Урок дочкам краткое содержание по главам. Урок дочкамкомедия в одном действии

Фёкла и Лукерья, дочери дворянина Велькарова, воспитывались у своей тётки гувернанткою мадам Григри «на последний манер». Отец приехал со службы к ним в Москву и решил взять дочерей к себе. Модницы рассердили старика тем, что «отвадили грубостями и насмешками» его родных и друзей и всё время приглашали к себе в дом «нерусей». У Велькарова лопнуло терпение, и он привёз дочек в деревню.

Здесь отец запрещает Фёкле и Лукерье говорить по-французски, что является для них самым большим наказанием. И даже всем своим гостям Велькаров приказывает говорить только по-русски. Чтобы дочки не ослушались, Велькаров приставляет к ним старую няню Василису, которая следит за каждым шагом девушек.

У барышень есть горничная Даша. Ещё в Москве собиралась она выйти замуж за Семёна, да только ни у жениха, ни у невесты не было денег. Свадьба была отложена до тех времён, пока деньги появятся. Служа у дворянина Честона, Семён ездил с ним в Пе тербург. Там Честон разорился и был вынужден «на самом лёгком ходу» ехать в армию «бить бусурманов». Занемогший дворянин остановился в деревне Велькарова, и Семён пошёл повидаться с Дашей. Жених и невеста рассказывают друг другу о том, что случилось со дня разлуки. Выясняется, что денег ни у одного, ни у другого не прибавилось. Даша говорит жениху, что её барышни щедры, но только к иностранцам. У Семёна созревает план...

Няне Василисе жалко барышень, которые слышат французскую речь только от попугая. Няня уговаривает Велькарова отменить запрет на французский язык, но тот непреклонен. Барышни с сожалением вспоминают о жизни в городе: там к ним ходили учителя рисования, музыки и танцев, там Фёкла и Лукерья ездили по модным лавкам, по обедам и балам, знали все городские слухи и сплетни. После этого деревенская жизнь представляется им невыносимо скучной. А отец ещё и прочит им женихов из числа местных дворян: Хопрова и Танина, людей «достойных, рассудительных, степенных и притом богатых». Но девицы уже отказали многим женихам; так же они собираются поступить с Хопровым и Таниным.

Слуга докладывает Велькарову, что у дверей его стоит некий француз, и притом маркиз, который идёт в Москву пешком. Гостеприимный Велькаров согласен принять его. Фёкла и Лукерья вне себя от радости. Они волнуются: смогут ли встретить маркиза достойно. Отец разрешает им говорить по-французски, ежели гость не умеет по-русски.

Но, к великому огорчению Фёклы и Лукерьи, француз говорит по-русски. И немудрено: ведь это на самом деле Семён, выдающий себя за маркиза. Барышни ласково встречают мнимого француза, в беседе с ним признаются в отвращении к русскому языку и любви к французскому. Фёкле и Лукерье интересно послушать о

Франции... Однако лжемаркиз может лишь сообщить, что «во Франции все города вистроени на больших дорогах». Но сёстры и от этого в восторге. На вопрос о литературе Семён отвечает, что чтение - занятие не для знатных людей. А главное, «маркиз» хочет рассказать, что с ним случилось множество несчастий: он, знатный человек, путешествует пешком и нуждается в деньгах. Барышни, услышав об этом, плачут от жалости. Глядя на них, плачет и няня Василиса: она вспоминает внука Егорку, которого за пьянство в рекруты отдали.

Велькаров доволен, что «маркиз» умеет говорить по-русски. На радостях он присылает «французу» новую пару платья да двести рублей денег. Фёкла и Лукерья в ужасе при виде платья: на нём «одних галунов полпуда». Но «маркиз», как ни странно, доволен.

Фёкла и Лукерья в восторге от «маркиза», его «благородства и чувствительности». Они горюют о своей участи, не желая быть майоршами или ассесоршами. Одновременно им приходит в голову одна и та же мысль: может быть, или Фёкле, или Лукерье удастся стать «маркизшей»...

Конторщик Сидорка хочет записать в расходную книгу, что «француз» получил двести рублей. Он просит Семёна назвать своё имя. Но тот, как назло, не знает ни одного французского имени. У него есть книжка про похождения маркиза Глаголь, и он решает назвать себя так же. Семён надеется получить от барышень ещё двести рублей, и тогда уж к вечеру «сложить маркизство», обвенчаться с Дашей, распрощаться со своим барином и сразу же ехать в Москву. Там он откроет «или цирюльну, или лавочку с пудрой, помадой и духами».

Фёкла и Лукерья пишут письма Хопрову и Танину, где наотрез им отказывают и даже запрещают приезжать в гости. Няню Василису они запирают у себя в комнате. Девицы пытаются заставить Семёна говорить по-французски, но он не идёт им навстречу, ссылаясь на слово, данное Велькарову. Лжемаркиз уже не знает, куда деваться от настойчивости барышень, но тут, к счастью, появляется няня Василиса.

Велькаров гневается на дочерей: ему удалось перехватить их письма к Хопрову и Танину. Но Фёкла и Лукерья бросаются перед ним на колени: они признаются в своих надеждах, что хотя бы одна из них выйдет замуж за француза. Велькаров обещает проучить девиц.

Сидорка объявляет, что комната для маркиза Глаголь готова. Это имя всех повергает в замешательство. Велькаров догадывается об обмане и требует, чтобы мнимый маркиз рассказал по-французски о своих злоключениях. Семёну ничего не остаётся, как только признаться в самозванстве. Он рассказывает свою историю, говорит о любви к Даше. Велькаров сперва гневается: «Твоя спина дорого мне за это заплатит». Семён и Даша умоляют о прощении. И Велькаров прощает Семёна за тот урок, который он преподал Фёкле и Лукерье. Он разрешает Семёну ехать с Дашей куда угодно, да ещё и даёт им денег на дорогу.

А дочкам своим Велькаров обещает, что останется в деревне до тех пор, пока они не бросят «все вздоры», не научатся «скромности, вежливости и кротости» и не перестанут «морщиться от русского языка». Сёстры лишь издают горестные восклицания на французском языке. Но няня Василиса наготове: «Матушки-барышни, извольте кручиниться по-русски».

План – конспект урока в 7 классе по теме «И.А.Крылов. «Урок дочкам». Крылов – драматург».

Дата: 26.04.2016 г.

Учитель: Осадчая А.В.

Класс: 7аб

Цели: а) познакомить учащихся с неизвестными фактами биографии И.А. Крылова; б) формировать умение анализировать драматический текст; в) воспитывать патриотическое отношение к родной стране, родному языку, разумное отношение ко всему заграничному; г) выявление авторской позиции по проблеме, причине её возникновения и путям решения.

2) развитие умений анализа, сравнения, поиска и выделения информации, способов решения проблемы, развитие способности к сотрудничеству;

3) осознание необходимости соотнесения своих поступков с принятыми этическими нормами.

Тип урока: изучение нового материала

Структура урока:

    Стадия вызова.

Здравствуйте, садитесь. Готовы к уроку? Тогда начинаем.

Дома вы познакомились с комедией Ивана Андреевича Крылова. Скажите, о чем, по вашему мнению, пойдет речь на уроке?

Формулировка темы, цели урока учащимися.

2. Проверка д.з.

Прежде чем перейти к рассмотрению творчества Крылова мы с вами вспомним немного теории и выполним тестовые задания. (ответы на доске – взаимопроверка. Выставляют баллы)

1г, 2ж, 3з, 4к, 5б, 6д, 7е, 8и, 9а, 10в.

10-9 б. «5»

8-7 б. «4;

6-4 б. «3»

3-0 б. – Повтор еще раз

    Стадия осмысления.

Давайте с вами вспомним жизненный путь Ивана Андреевича Крылова. (сообщение + запись в тетрадях) – проверка записей

Давайте с вами вспомним сюжет комедии (краткий пересказ + пересказ понравившихся сюжетов)

Как вы относитесь ко всему иностранному?

Смотрите ли зарубежные мультфильмы, кино?

Чем они лучше наших?

(ответы учащихся)

Мы с вами прочитали комедию И.А.Крылова «Урок дочкам». Какие проблемы выдвигаются в комедии?

Вы согласитесь, если я вам скажу, что подражание иностранному – это проблема?

А сейчас попробуем разобраться в ней.

Откроем учебник (стр. 243) и познакомимся со списком действующих лиц.

Есть ли говорящие имена?

Что обозначают имена Фёкла и Лукерья ? (Можно дать за несколько дней до урока индивидуальное задание ученикам приготовить сообщение о значении и происхождении этих имён)

Лукерья – русская народная форма от имени Гликерия (другое произношение Глюкерия).

Фёкла – происхождение греческое, значение «слава Божья»; в России этим именем обычно называли не дворянских, а крестьянских девочек.

Почему, как вы думаете, помещик назвал своих дочерей русскими простонародными именами?

Что значит его фамилия? (Обратить внимание на часть «вель» - большой)

Первое явление опущено составителями учебника, а в нём рассказывается, что горничная Даша встретилась со своим женихом Семёном, слугой проезжего офицера, и рассказала ему о причудах своих хозяек - барышень, которые мечтают выйти замуж за иностранца. По мнению Фёклы и Лукерьи, только иностранцы могут претендовать на руку и сердце одной из них.

Давайте с вами вспомним события I действия, явлений 2, 3, 4 и 5 комедии «Урок дочкам» и ответим на вопросы:

Охарактеризуйте, пожалуйста, сестёр Велькаровых и нянюшку Василису.

Какое воспитание получили в Москве Фёкла и Лукерья?

Хорошо ли знают сёстры французский язык? (См. стр. 245) – привести цитаты из текста

- Рассмотрим иллюстрацию на стр. 257. Что она может добавить к сказанному о Фёкле и Лукерье?

Для того чтобы разобраться в проблеме, мы будем работать в парах, у каждой пары свое задание.

Вам нужно будет доказать наличие проблемы, затем попробовать найти пути её решения.

Задание группам : Доказать наличие проблемы подражания иностранному в комедии И.А.Крылова «Урок дочкам», выявить авторскую позицию.

Заслушивание ответов групп.

Учитель: в процессе семейного воспитания существуют воспитатели и воспитанники. Я предлагаю проанализировать + и – работы воспитателей и воспитанников.

Задания группам :

1группа . В семье Велькаровых кто и какое принимает участие в воспитании дочек. Как к ним относится автор? Выводы занести в таблицу.

2группа. Как относится к Фёкле и Лукерье автор? Выводы занести в таблицу.

3группа. Проанализировать плюсы и минусы методов работы воспитателей в семье Велькаровых. Выводы занести в таблицу.

Самостоятельная работа в группах.

Физкультминутка.

Обсуждение результатов работы и заполнение обобщающей таблицы на интерактивной доске.

Семья Велькаровых

Уделяет ли время?

Чему учит?

Какой пример показывает?

Отец

Тетушка

Мадам Григри

Няня

Другие участники

Краткая характеристика воспитанников

Обобщающая беседа по таблице :

Какие упущения допущены в воспитании дочерей Велькаровых?

Подумайте и сделайте выводы о том, каковы пути решения проблемы воспитания Феклы и Лукерьи.

Давайте с вами поработаем с текстом комедии и вспомним, кому соответствуют реплики: (самостоятельная работа) – взаимопроверка. ВЫСТАВЛЕНИЕ БАЛЛОВ

1в, 2г, 3е, 4ж, 5д, 6а, 7б, 8и, 9з

9-8 б. «5»

7-6 б. «4»

5-4 б. «3»

3-0 б. – Почитай еще

Кому из персонажей комедии И.А. Крылова «Урок дочкам» принадлежат следующие реплики?

    Фекла

а) – Я думаю, назло нам судьба всех французов по-русски переучит.

    Лукерья

б) – Будто я знакома с маркизами? Кроме похождения маркиза Глаголь, которого третий том у меня в сундуке валяется, я ни оного маркиза не знаю.

    Няня Василиса

в) – Я думаю, право, если б мы попались в полон к туркам, и те б с нами поступали вежливее,…и они бы не стали столько принуждать нас русскому языку.

    Фекла

г) – Поутру, едва успеешь сделать первый туалет, явятся учители; …от них тотчас узнаешь тысячу прелестных вещей: тут любовные похождения, там от мужа жена ушла; те разводятся, другие мирятся; там свадьба навертывается, другие свадьбу расстроили; тот волочится за той, другая – за тем…

    Велькаров

д) – Да покиньте хоть на час свое кривлянье, жеманство, мяуканье в разговорах, кусанье и облизывание губ, полусонные глазки, журавлиные шеи – одним словом, всю эту дурь, и походите хоть немножко на людей!

    Лукерья

е) – Матушка Лукерья Ивановна, извольте гневаться по-русски!

    Даша

ж) – Не убийственно ли это,… не видать здесь ни одного человеческого лица, кроме русского, не слышать человеческого голосу, кроме русского?..

    Лукерья

з) – Вот… следствие вашего ослепления ко всему, что только иностранное! Кто меня уверит, чтоб и в городе, в ваших прелестных обществах, не было маркизов такого же покрою, от которых вы набираетесь и ума и правил.

    Велькаров

и) – Ах, сударь, если б они были люди, они бы хоть немножко походили на маркиза.

    Стадия рефлексии .

Задание:

Продолжите начало:

1. Чтобы Фекла и Лукерья не подражали слепо всему французскому, необходимо было…

2.Чтобы Фёклу и Лукерью отучить от «моды на французское», необходимо…

3. Если у тебя возникнут проблемы, то… (опиши свои шаги)

Итоги урока . Познакомились с другой стороной дарования И.А.Крылова – драматической. Увидели, что он живо интересовался жизнью страны. Познакомились с комедией «Урок дочкам».

Домашнее задание: а) приготовить выразительное чтение по ролям; в) ответить на вопросы №2-4.

Выставление оценок: Подсчитайте свои баллы. 19-17 «5», 16-13 «4», 12-8 «3», 7-0 «Повторите еще раз весь материал».

Выставляем оценки и сдаем листочки.

У дворянина Велькарова две дочери, Фекла и Лукерья. Дочки живут в Москве у тетки. Гувернантка мадам Григри занимается их воспитанием. Девушки прогневали отца тем, что в доме у них постоянно гостят "неруси", а его родственников и знакомых они осыпают грубыми насмешками. Рассерженный старик привозит барышень в деревню, запретив им разговаривать на иностранном языке. Чтобы они не нарушили его запрет, за ними присматривает нянька Василиса.

Молодым барышням прислуживает Даша. Ещё до приезда в деревню они с Семёном хотели пожениться, но из-за нехватки средств, свадьбу пришлось отставить до лучших времён. При встрече Даша с Семёном делятся впечатлениями о днях, проведенных в разлуке. От невесты Семён узнает, что ее барышни с благоговением относятся к заграничным кавалерам. В голове Семена зреет замысел...

Жизнь в деревне молодым барышням кажется невыносимо тоскливой, они привыкли к городской жизни, где они вели праздное, полное развлечений и удовольствий существование, разъезжая по балам и модным магазинам. Сестер обучали танцам, живописи, музыке, они в совершенстве владеют французским языком.

Отец собирается выдать дочерей замуж за богатых помещиков, Хопрова и Танина, считая их достойной партией. Фёкла и Лукерья, привыкшие в Москве к более аристократическому обществу, против такого решения.

Дворецкий объявляет об иностранце, который держит путь в Москву, и желает нанести им визит. Хлебосольный Велькаров соглашается, дочери безумно рады. В этом случае, если иностранец не знает русского языка, им позволено общаться с гостем на французском языке. Но Семён, а это он выдает себя за французского маркиза, кроме русского, не знает никаких языков. Фёкла и Лукерья жаждут рассказов о Франции, но - увы! лжемаркизу нечего поведать им о неизвестной им стране. Он только жалуется на ряд несчастий, выпавших на его долю во время путешествия. Признается, что он, богатый человек, вынужден передвигаться пешком, испытывая большую нехватку в деньгах и одежде. Жалостливые Фёкла и Лукерья ему слёзно сочувствуют, обещая ему помочь.

Велькарову льстит, что француз общается по-русски, он дарит ему одежду и деньги. Дочери Велькарова уже представляют себя женой "маркиза". Приказчик Сидорка хочет сделать запись в конторскую книгу, что иностранцу выдали деньги. Он спрашивает имя Семена, тот не в силах ответить, он не знает французских имён. Семён называется "маркизом Глаголем". Барышни отказывают Хопрову и Танину, и отказываются даже встречаться с ними. Старик в гневе, он перехватил послания дочерей. Фёкла и Лукерья падают в ноги отцу, они признаются ему, что думают о том, что хоть кто-то из них станет женой маркиза.

Имя « маркиза Глаголь» ставит всех в тупик. Догадавшись о мошенничестве маркиза, Велькаров требует, чтобы тот перешёл на свой родной язык и рассказал о своих злоключениях по-французски. Семён не в состоянии этого сделать, с повинной головой он сознаётся в своем обмане. Рассказывает, что пошел на такое ради любви к Даше, на которой он мечтает жениться. Вместе с Дашей они молят Велькарова простить их, умоляют его помочь им. Велькаров доволен, что дочери получили урок от Семена. На радостях он отпускает Дашу с Семёном на все четыре стороны, и ссуживает их деньгами.

Своим дочерям Велькаров сулит жить в деревне до тех пор, пока они не научатся вести себя подобающим образом. Старый дворянин хочет видеть своих дочерей скромными и благовоспитанными девушками, любящими и уважающими свои корни и свою Родину.

Комедия Крылова высмеивает приверженцев иностранного, учит патриотизму.

Картинка или рисунок Крылов - Урок дочкам

Другие пересказы для читательского дневника

  • Краткое содержание Толстой Гиперболоид инженера Гарина

    Изучая дело о загадочном убийстве на забытой ленинградской даче, работник УГРО Василий Шельга находит следы физико-химических экспериментов. Выдвигается версия, что убитый – изобретатель Гарин Петр Петрович

Иван Андреевич Крылов

«Урок дочкам»

Фёкла и Лукерья, дочери дворянина Велькарова, воспитывались у своей тётки гувернанткою мадам Григри «на последний манер». Отец приехал со службы к ним в Москву и решил взять дочерей к себе. Модницы рассердили старика тем, что «отвадили грубостями и насмешками» его родных и друзей и всё время приглашали к себе в дом «нерусей». У Велькарова лопнуло терпение, и он привёз дочек в деревню.

Здесь отец запрещает Фёкле и Лукерье говорить по-французски, что является для них самым большим наказанием. И даже всем своим гостям Велькаров приказывает говорить только по-русски. Чтобы дочки не ослушались, Велькаров приставляет к ним старую няню Василису, которая следит за каждым шагом девушек.

У барышень есть горничная Даша. Ещё в Москве собиралась она выйти замуж за Семёна, да только ни у жениха, ни у невесты не было денег. Свадьба была отложена до тех времён, пока деньги появятся. Служа у дворянина Честона, Семён ездил с ним в Пе тербург. Там Честон разорился и был вынужден «на самом лёгком ходу» ехать в армию «бить бусурманов». Занемогший дворянин остановился в деревне Велькарова, и Семён пошёл повидаться с Дашей. Жених и невеста рассказывают друг другу о том, что случилось со дня разлуки. Выясняется, что денег ни у одного, ни у другого не прибавилось. Даша говорит жениху, что её барышни щедры, но только к иностранцам. У Семёна созревает план…

Няне Василисе жалко барышень, которые слышат французскую речь только от попугая. Няня уговаривает Велькарова отменить запрет на французский язык, но тот непреклонен. Барышни с сожалением вспоминают о жизни в городе: там к ним ходили учителя рисования, музыки и танцев, там Фёкла и Лукерья ездили по модным лавкам, по обедам и балам, знали все городские слухи и сплетни. После этого деревенская жизнь представляется им невыносимо скучной. А отец ещё и прочит им женихов из числа местных дворян: Хопрова и Танина, людей «достойных, рассудительных, степенных и притом богатых». Но девицы уже отказали многим женихам; так же они собираются поступить с Хопровым и Таниным.

Слуга докладывает Велькарову, что у дверей его стоит некий француз, и притом маркиз, который идёт в Москву пешком. Гостеприимный Велькаров согласен принять его. Фёкла и Лукерья вне себя от радости. Они волнуются: смогут ли встретить маркиза достойно. Отец разрешает им говорить по-французски, ежели гость не умеет по-русски.

Но, к великому огорчению Фёклы и Лукерьи, француз говорит по-русски. И немудрено: ведь это на самом деле Семён, выдающий себя за маркиза. Барышни ласково встречают мнимого француза, в беседе с ним признаются в отвращении к русскому языку и любви к французскому. Фёкле и Лукерье интересно послушать о

Франции… Однако лжемаркиз может лишь сообщить, что «во Франции все города вистроени на больших дорогах». Но сёстры и от этого в восторге. На вопрос о литературе Семён отвечает, что чтение — занятие не для знатных людей. А главное, «маркиз» хочет рассказать, что с ним случилось множество несчастий: он, знатный человек, путешествует пешком и нуждается в деньгах. Барышни, услышав об этом, плачут от жалости. Глядя на них, плачет и няня Василиса: она вспоминает внука Егорку, которого за пьянство в рекруты отдали.

Велькаров доволен, что «маркиз» умеет говорить по-русски. На радостях он присылает «французу» новую пару платья да двести рублей денег. Фёкла и Лукерья в ужасе при виде платья: на нём «одних галунов полпуда». Но «маркиз», как ни странно, доволен.

Фёкла и Лукерья в восторге от «маркиза», его «благородства и чувствительности». Они горюют о своей участи, не желая быть майоршами или ассесоршами. Одновременно им приходит в голову одна и та же мысль: может быть, или Фёкле, или Лукерье удастся стать «маркизшей»…

Конторщик Сидорка хочет записать в расходную книгу, что «француз» получил двести рублей. Он просит Семёна назвать своё имя. Но тот, как назло, не знает ни одного французского имени. У него есть книжка про похождения маркиза Глаголь, и он решает назвать себя так же. Семён надеется получить от барышень ещё двести рублей, и тогда уж к вечеру «сложить маркизство», обвенчаться с Дашей, распрощаться со своим барином и сразу же ехать в Москву. Там он откроет «или цирюльну, или лавочку с пудрой, помадой и духами».

Фёкла и Лукерья пишут письма Хопрову и Танину, где наотрез им отказывают и даже запрещают приезжать в гости. Няню Василису они запирают у себя в комнате. Девицы пытаются заставить Семёна говорить по-французски, но он не идёт им навстречу, ссылаясь на слово, данное Велькарову. Лжемаркиз уже не знает, куда деваться от настойчивости барышень, но тут, к счастью, появляется няня Василиса.

Велькаров гневается на дочерей: ему удалось перехватить их письма к Хопрову и Танину. Но Фёкла и Лукерья бросаются перед ним на колени: они признаются в своих надеждах, что хотя бы одна из них выйдет замуж за француза. Велькаров обещает проучить девиц.

Сидорка объявляет, что комната для маркиза Глаголь готова. Это имя всех повергает в замешательство. Велькаров догадывается об обмане и требует, чтобы мнимый маркиз рассказал по-французски о своих злоключениях. Семёну ничего не остаётся, как только признаться в самозванстве. Он рассказывает свою историю, говорит о любви к Даше. Велькаров сперва гневается: «Твоя спина дорого мне за это заплатит». Семён и Даша умоляют о прощении. И Велькаров прощает Семёна за тот урок, который он преподал Фёкле и Лукерье. Он разрешает Семёну ехать с Дашей куда угодно, да ещё и даёт им денег на дорогу.

А дочкам своим Велькаров обещает, что останется в деревне до тех пор, пока они не бросят «все вздоры», не научатся «скромности, вежливости и кротости» и не перестанут «морщиться от русского языка». Сёстры лишь издают горестные восклицания на французском языке. Но няня Василиса наготове: «Матушки-барышни, извольте кручиниться по-русски».

Фёклу и Лукерью в Москве воспитывала тетка гувернантка мадам Григри. Когда отец вернулся со службы, то решил забрать девочек к себе в деревню. Он не разрешает сестрам говорить на французском языке. Назначает им няню Василису, которая должна за ними следить.

Есть у девочек горничная – Даша, которая собиралась выйти замуж за Семена, но, не имея денег, молодые отложили свадьбу. Узнав о щедрости Феклы и Лукерьи по отношению к иностранцам, Семен создает план, с помощью которого сможет заработать на создание семьи с Дашей.

Няня Василиса, сочувствуя барышням в том, что французский язык для них под запретом, пытается изменить решение Велькарова, но напрасно старается. Девочки страдают и тоскуют по жизни в городе: красивым модным лавкам, учителям по рисованию и пению. Вместе с тем, отец предлагает дочерям в женихи местных дворян: Хопрова и Танина. Девушки, отказавшие многим, не стали делать исключение.

В дом приходит некий француз. Девушки безмерно счастливы приходу гостя. Учитывая неумение его говорить по-русски, отец разрешает барышням проявить свои способности в разговоре на французском языке.

Но оказывается, что это Семен прикинулся иностранцем, и по-русски он говорит прекрасно. Фекла и Лукерья обсыпают маркиза вопросами о Франции, но он отвечает довольно кратко. Но девушки рады каждому слову. Семен рассказывает о своих несчастьях, пытаясь вызвать жалость, и ему это удается.

Велькаров дарит французу новые платья и двести рублей. Гость восторженно благодарит хозяина.

У девочек возникает мысль привлечь внимание маркиза и возможно кому-то удастся стать его женой.

Конторщик Сидорка спрашивает имя гостя, но он не знает ни одного французского имени. Потому Семен называет себя Глаголем, вспомнив прочитанную книгу. Семен мечтает заработать еще двести рублей у барышень, а вечером обвенчаться с Дашей и уехать с ней в Москву. В письме девушки отказывают выбранным отцом женихам и запрещают им даже приезжать в гости. Свою няню они запирают в комнате.

Отец, узнав о намереньях дочерей выйти замуж за французского гостя, решает их проучить. Услышав лжеимя маркиза, хозяин догадывается об обмане. Он просит Семена поговорить с ним на родном ему языке, и парень признается в придуманном плане. Влюбленные молят о прощении хозяина. И отец прощает Семена, понимая, что таким образом он проучит своих девочек. Молодым он дает денег и позволяет уехать.

Расстроенным барышням приказывает оставаться в деревне до тех пор, пока они не научаться вести себя скромно, как подобает русским девушкам.


"Урок дочкам" - одноактная комедия, в которой рассказывается история двух "людей вольных" - Семена и Даши. Они любят друг друга и хотят пожениться, но, не имея никаких средств, решили сначала накопить сколько-нибудь денег. Через год после разлуки Семен оказывается случайно, проездом, в деревенском доме богатого барина, где служит горничной его Даша. Выясняется, что брак придется опять отложить, так как оба ничего не скопили.

Но тут у Семена зарождается дерзкий план. Владелец деревни, Велькаров, увез сюда, в сельскую глушь, двух своих взрослых дочерей, чтобы отучить их от пристрастия ко всему французскому, привитому им порочным, как поздно увидел отец, городским воспитанием у мадам Григри. И прежде всего он запретил дочерям говорить друг с другом по французски и приставил к ним няню Василису следить неотступно, чтобы они не нарушали его распоряжения.

И вот на протяжении всей комедии галломанки Лукерья и Фекла пытаются нарушить досадный приказ отца, а няня Василиса унимает их, каждый раз говоря, чтобы они изволили гневаться или печалиться по-русски. А в ответ Василиса слышит что-то вроде: "Исчезнешь ли ты, старая колдунья!".

Семен и решил сыграть на галломании сестер Велькаровых. Он выдал себя за француза, маркиза, ограбленного в пути. Хозяин дома дал ему денег, хороший кафтан. Увидев же, что "маркиз" может объясняться хоть и на ломаном, но русском языке, потребовал, чтобы он с его дочерьми не говорил по-французски.

Это было на руку Семену. Дочки безуспешно пытаются поговорить с "маркизом" на его "родном языке" и расспросить его о Париже. Он рассказывает несусветный вздор, но, ослепленные его титулом и "иностранным происхождением", дочки всему верят. Верят тому, что сутки во Франции шестью часами короче, чем в России, что в Париже не читают по-французски, а только говорят...

Очарованные его "умом" и манерами, сестры решают, что хоть одна из них должна стать маркизою, выйдя за него замуж. Они заговаривают об этом с отцом. Но тут обман раскрывается, так как "француз" не только не способен, когда ему разрешили, говорить по-французски, но не может даже придумать себе французского имени.

Семен и Даша просят простить за их обман и помочь пожениться. За тот урок, который мнимый маркиз дал его дочкам, Велькаров оставляет Семену те деньги, которые уже дал, обещает помочь на прощанье.

Велькаров показан умным, патриотически настроенным человеком, который совсем не против французского языка, а только считает, что все хорошо в меру. Но его роль в комедии не велика. В основном на сцене глупые, грубые, невежественные молодые дворянки, прямо перенесенные Крыловым из самых острых сатирических зарисовок "Почты духов", которым противопоставлены сообразительные, вызывающие сочувствие читателей, простые люди - слуги. Почти повторяет одну из зарисовок "Почты духов" рассказ Лукерьи о городской жизни дворянки. Изображение дворянского времяпрепровождения могло пройти на сцену только под флагом борьбы с галломанией.

Обновлено: 2015-12-24

Внимание!
Если Вы заметили ошибку или опечатку, выделите текст и нажмите Ctrl+Enter .
Тем самым окажете неоценимую пользу проекту и другим читателям.

Спасибо за внимание.