«Восточные сказки» — Сценарий концерта танцевального коллектива. Сценарий новогоднего спектакля «Восточная ночь Скачать сценарий восточная сказка или женитьба султана

Сказка
Женитьба султана
(по мотивам восточных сказок)
Действующие лица:
Султан
Звездочет
Чайханщик
Фарида-дочь чайханщика
Али-жених Фариды
Купец
Гюльнара-дочь купца
1-ый страж
2-ой страж
Шут
Эпизод 1:Дворец султана
(занавес закрыт, на авансцену выходит шут)

ШУТ
В своем дворце под пальмами у моря,
В одной из сказочных восточных стран,
Жил-был, не зная ни забот, ни горя
Могущественный властелин султан.
Казалось бы, какие будут муки
От жизни в этой клетке золотой?
Султан же вечно мучался от скуки
Валяясь на диване день-деньской.
До вечера он требовал с рассвета.
Забав и развлечений без конца
Танцоры, музыканты и поэты
Слонялись табунами у дворца.
Султана радовать своим искусством
Почетный для артиста это труд.
И с расстановкой, с тактом, толком, с чувством.
Весь день для него пляшут и поют.
Но впечатлений нету от концерта
Не радует не слух его, ни глаз
И вот наверно с этого момента
Я и начну, пожалуй, свой рассказ.
(Занавес открывается. Декорации дворца. На подушках лежит султан. Перед ним девушки танцуют танец живота)

СУЛТАН
Все хватит, хватит, хватит. Надоело!
Глазеть мне на кривляющихся дур!
(девушки убегают)

ШУТ
А может быть угодно, чтобы спела
Бухарская красавица Будур?

СУЛТАН
А есть ли в списке что поинтересней?
Чего-нибудь такого не припас?
А то одни танцульки лишь, да песни
Мне эксклюзива хочется сейчас.

ШУТ (глядит в список)
Есть силачи из Греции (три брата)
Любого завинтят в бараний рог.
Из Персии два ушлых акробата
Исполнят любой сложности прыжок.

СУЛТАН (капризно)
Да было это! Было, было, было!
Ты мне подай, чего-то посвежей!

ШУТ
Остались, говорящая кобыла
И труппа дрессированных ежей.

СУЛТАН
Смотреть на все мне это неохота.
От скуки просто хочется завыть.
Ты лучше пригласи мне Звездочета
Приятно с мудрецом поговорить.
(Шут уходит. Возвращается со звездочетом)

ЗВЕЗДОЧЕТ
Меня о, солнцеликий, к себе звали?
Что нужно-- гороскоп или совет?

СУЛТАН
Мне гороскоп поможет тут едва ли.
Мне скучно, звездочет, сил больше нет!
Мне опостылели забавы все и трюки
Артистов больше видеть не хочу
Как подскажи избавиться от скуки?
И я поверь, тебя озолочу!

ЗВЕЗДОЧЕТ
Твоя беда, о солнцеликий, мне понятна.
И мысль выскажу тебе одну:
Чтобы печаль умчалась безвозвратно
Завел бы ты себе… Да хоть жену!

СУЛТАН
Ты говорил серьезно или в шутку?
А то не верю собственным ушам!
Иль ты ополоумел на минутку?
И точно ли придумал это сам?
А то мне в это и поверить сложно,
Ты, звездочет, так не шути со мной.
Ведь за такие шутки, знаешь можно
Расстаться с такой умной головой!

ЗВЕЗДОЧЕТ
О, не губи меня, властитель грозный!
Не опозорь, прошу моих седин!
Сейчас я говорил вполне серьезно,
Тебе жениться нужно, властелин.
И с головой расстаться мне до срока
Не жалко. Но в одном я убежден,
Тебе не грустно, просто одиноко.
Завел бы ты себе хоть пару жен.
Я много путешествовал по миру
Тебе открыто говорю без страха
Я был и бухарского эмира
У самаркандского гостил я падишаха
У них подобной не встречал проблемы,
У них для грусти вовсе нет причин
Под сотню душ у каждого гаремы
И даже есть по парочке мужчин.

СУЛТАН
Обидно это слышать мне и странно.
Уж если самаркандский падишах
Женат, хотя на вид страшней шайтана!
Негоже мне сидеть в холостяках.
И мудрый смысл речи твоей ясен.
За то, что обижался, не взыщи.
Все убедил. Жениться, я согласен.
Но ты изволь, невесту подыщи.

ЗВЕЗДОЧЕТ
Я рад, о властелин, клянусь Аллахом!
Ты мудростью своей известен всем.
Мы нос утрем эмиру с падишахом,
И соберем прекраснейший гарем!

СУЛТАН
Возьми полсотни из дворцовой стражи
Переверни, хоть весь мой султанат.
И все дворцы, хоромы, сакли даже
Не возвращайся без жены назад!

ЗВЕЗДОЧЕТ
Хотя задача, в общем, не простая,
Но привлекать военных не резон.
Они, своими саблями блистая,
Потенциальных распугают жен.

СУЛТАН
Возьми хоть пару янычар в подмогу
От тех, чья совесть вовсе не чиста.
И заодно в попутчики в дорогу
Ты прихвати и моего шута.
Давай –давай, скорее отправляйся!
Горю от нетерпенья, просто страх
И слышишь, без жены не возвращайся,
Да пусть хранить тебя в пути Аллах!
(Звездочет уходит.)

ШУТ (в зал)
От скуки знаю можно застрелиться.
Или стишки не важные писать.
Но чтоб от скуки захотеть жениться!
Вот этого мне честно –не понять!
Но у султана новая забава.
А кто ему, что сможет запретить?
Ведь он султан, и он имеет право
Жениться, спиться, миловать, казнить…
Пускай сидит и ждет свою невесту.
И до него дойдет еще черед.
Мне очень интересно, если честно.
Куда отправился наш мудрый звездочет.
(шут уходит. Занавес)

Эпизод 2: Чайхана
(Выходят звездочет, стражи, шут. Звездочет смотрит в свиток, считает)

ЗВЕЗДОЧЕТ
Эльвира, Лейла, Фатима, Земфира,
Чулпан, Гузель, Хадижа и Гюльна,
Самира, Гюльчатай, Надира…

1-ЫЙ СТРАЖ
Эй, счетовод, гляди-ка чайхана!

ШУТ
Боюсь, он вас не слышит, бедолаги…

ЗВЕЗДОЧЕТ
Еще одна Самира и Зухра…

2-ОЙ СТРАЖ
Засунь себе в… карман! Свои бумаги
Во рту росинки не было с утра!

1-ЫЙ СТРАЖ
Мы целый месяц шляемся по свету
Все на одном лишь хлебе и воде!

ЗВЕЗДОЧЕТ
Для вас других забот я вижу, нету,
Как можете вы думать о еде!

1-ЫЙ СТРАЖ
Быть может, заменяет, право слово,
Тебе еду молитва на звезду.
До дальше чайханы без миски плова
Я хоть убей и шагу не пройду.

2-ОЙ СТРАЖ
Смотри хоть день и ночь на свое небо
Ходи хоть век голодным, старина,
А я хочу баранины и хлеба!
И чашку чая! И кувшин вина!

ЗВЕЗДОЧЕТ
Во рту и у меня признаться сухо
Ведь звездочет признаться тоже ест
И я согласен, что пустое брюхо
Плохой советчик в поиске невест.
(Все заходят в чайхану.)

ЗВЕЗДОЧЕТ
Эгей! Чайханщик! Где ты подевался?
Иль ты не рад почетнейшим гостям?
Или султанской стражи испугался?
Салам а лейком!

ЧАЙХАНЩИК (выходит к гостям)
Лейкома салам!
Я, как и вы, простой слуга султана
И услужить вам искренне готов.

ЗВЕЗДОЧЕТ
Тогда скорей неси сюда барана!

1-ЫЙ СТРАЖ
Вина и чая!

2-ОЙ СТРАЖ
Виноград и плов!

ЧАЙХАНЩИК
Есть в чайхане различные продукты
Вам подадут их просто через миг.
Лаваш душистый, овощи и фрукты,
Отменный плов и огненный шашлык!
(Чайханщик уходит. Спустя мгновение с подносом с едой выходит Фарида)

ФАРИДА
Приветствую я всех вас с уваженьем!
Чтоб утолить ваш сильный аппетит,
Пускай еда вам будет наслажденьем.
И пусть Аллах ее благословит.
(Фарида ставит поднос. Отходит в сторону, занимается своими делами)

1-ЫЙ СТРАЖ
От голода, наверное, виденье
Меня настигло. Братец, ущипни!

2-ОЙ СТРАЖ
Не девушка, а пери! Наважденье!

ЗВЕЗДОЧЕТ
Ты рот закрой и слюни подбери!
Да красоту такую в чистом виде
Не знал доселе грешный этот мир!
Я много где бывал-таких не видел,
Клянусь звездою ясной Аль-Таир.
Мы вместе прошагали уж полсвета
И месяц не один уже в пути.
Но лучшую жену, чем дева эта
Нам для султана точно не найти.
И дальше мне искать не интересно
А, ну, чайханщик, подойди ко мне
(подходит чайханщик)
Как можешь светоч красоты небесной,
Ты прятать в своей жалкой чайхане!

ЧАЙХАНЩИК (испуганно)
Не знаю, чем посмел я вас обидеть,
Но коль обидел, честно, не со зла.
Аллах свидетель, он все в мире видит,
Не понял, о чем речь сейчас зашла?

ЗВЕЗДОЧЕТ
Да, не в уме, видать, твоя мне сила!
Я девушку сейчас имел в виду,
Что красотой своей нас поразила,
Что мы забыли отдых и еду!

ЧАЙХАНЩИК (в испуге)
Аллах всевышний, дай стоять мне силы!
(падает на колени)
О, пощадите, в злобе не кляня!
И если она чем вас оскорбила
То накажите старика меня!

ЗВЕЗДОЧЕТ
Эй, подымись. Вот этого не надо.
Никто не пожелает ей вреда.
Но кто она?

ЧАЙХАНЩИК
Надежда и отрада
Единственная дочка Фарида.

ЗВЕЗДОЧЕТ
Тебе я официально возвещаю,
Возрадуйся почтеннейший отец!
Что дочь твоя войдет (я обещаю)
Невестою султана во дворец!
Тебе такое и не смело сниться!
От счастья не сойди с ума совсем
Наш властелин султан решил жениться
И нас послал искать ему гарем.
На Фариду твою он только взглянет
(И согласятся все сейчас со мной).
Что моментально тут же она станет
Его наилюбимейшей женой!

ЧАЙХАНЩИК
К Аллаху моя будет возноситься
Молитва, чтобы славить этот миг.
Но только дочь моя не согласится.
У Фариды имеется жених.
Уж так на самом деле получилось,
Перед Аллахом и перед людьми,
Она уже три дня как обручилась
С достойным караванщиком Али.
Они росли все время по соседству
Все это было на моих глазах
Безумно влюблены в друг друга с детства,
Благословит любовь сию Аллах!

ЗВЕЗДОЧЕТ
Наверняка я утверждать не стану,
Но нет ли в голове твоей вреда?
Неужто караванщика султану
Твоя предпочитает Фарида?

ЧАЙХАНЩИК
Мы чтим всегда заветы из Корана
И пусть моя исчезнет борода
Но Фарида невестою султана
Не станет добровольно никогда.

ЗВЕЗДОЧЕТ
Да, нет, ты сумасшедший не иначе!
Да обойди всю землю, целый свет,
Но не найдешь властителя богаче
Чем наш султан! Нет-нет, еще раз нет!

ЧАЙХАНЩИК
Простите, моя дочка не такая
Сто раз я повторяю вновь и вновь.
И ей чем ваша клетка золотая
В сто раз милей свобода и любовь

ШУТ
Я вас перебиваю с извиненьем.
Один твердит свое, другой-свое
Но, почему-то не считаясь с мненьем
О, Фариды. Спросите у нее.

ЧАЙХАНЩИК (зовет Фариду)
О, дочь моя, надежда и опора
О, свет очей моих родная Фарида,
Оставь кувшин и подойди для разговора
Иди смелей, иди смелей сюда.
Ответь мне, Фарида, и без обмана,
Да будет это слышно сразу всем.
Не хочешь ли ты стать женой султана,
Возглавить, так сказать, его гарем?

ФАРИДА
Я очень растерялась, если честно,
Что мне оказана такая честь.
В наших краях (и это всем известно)
И красивее и богаче есть.
Хотя бы величавая Гюльнара,
Дочь местного богатого купца
Достойная султану будет пара
Не верите, спросите у отца.
А я уже давно люблю другого.
Намного мне милее мой Али
Султана, принца, короля любого,
Властителя любой другой земли.

ШУТ
О, да-любовь… Дороже нету дара.
Куда там до богатства и дворца!

ЗВЕЗДОЧЕТ (Фариде)
Так, где ты говоришь, живет Гюльнара,
О, дочь достопочтенного купца.

ФАРИДА
Да рядом здесь. Вы убедитесь сами.
Вон крыша их виднеется вдали.
По этой вот дороге меж холмами
Пойдете и…
(сбоку сцены входит Али. Его замечает Фарида, кидается к нему)
Али! Али! Али!

ШУТ
Ну, вот и упорхнула, словно птаха.
Видать, она и вправду влюблена.
И да прибудет с ней любовь Аллаха!
Настолько восхитительна она.
(Звездочет, стражи, шут уходят. Чайханщик чем-то занимается в стороне)

АЛИ
Хоть кровь во мне кипит, но сердце стынет!
Как по тебе скучал я, Фарида.
Я на привале ночью раз в пустыне
Поцеловал спросонья верблюда!

ФАРИДА
Али! Али вернулся-это чудо!
Я извелась в тоске, считая дни.
Целуй сто раз хоть своего верблюда.
Вот только девушек других-ни-ни!

АЛИ
Еще лишь раз уйду я с караваном
На свадьбу нашу денег накоплю.

ФАРИДА
Но хоть в парче, но хоть в халате рваном
Тебя люблю!

АЛИ
И я тебя люблю!
А от чего тут взялись янычары?
Чего они забыли в чайхане?
И с ними дед еще какой-то старый?

ФАРИДА (кокетливо)
Они, Али приехали ко мне…
Пока, Али, ты бродишь с караваном
Меня они позвали во дворец,
Чтоб я возглавила гарем султана!
И я… Им отказала!

АЛИ
Молодец!
(уходят)

Эпизод 3:дом купца
(Звездочет и стражи у ворот дома)

2-ОЙ СТРАЖ
Гюльнара, пусть красива-может статься.
И пусть отец ее большой купец.
Но чтоб от Фариды-и отказаться!
Ты мягко выражаясь-не мудрец!

1-ЫЙ СТРАЖ
Султан немедленно отправит нас на плаху,
Узнает, что ему не привели.
О, Фариду! Клянусь, клянусь Аллахом,
Красивейшую девушку Земли!

ЗВЕЗДОЧЕТ(грозно)
Вы что-то не по чину осмелели!
Чего кричишь, как бешеный ишак!?
Неужто вы решили, дуралеи,
Что я оставлю это дело так.
У ну-ка, ближе, ближе подбегайте.
Где шут?

2-ОЙ СТРАЖ
Ушел по маленькой нужде.

ЗВЕЗДОЧЕТ
Тем лучше. Слушайте, запоминайте
Мой план о распрекрасной Фариде…
Сейчас вы в этом доме отдохнете,
А как зажгутся звезды в тишине,
Дорогой этой самою пойдете
К известной злополучной чайхане.
Один из вас останется у входа,
Другой засунет Фариду в мешок.
Через окно-и ходу, братцы, ходу!
Да мне ли обучать тебя, дружок?
Ну а пока в ворота постучите.
Пусть принимает нас теперь купец.
А завтра мы с богатою добычей
Отправимся обратно во дворец.

2-ОЙ СТРАЖ
Эй, открывай, хозяин! Сбрось запоры!

1-ЫЙ СТРАЖ
Крамольные отставить разговоры!
К тебе пришел султанский звездочет!
(ворота отпираются звездочет и стражи уходя. Входит шут)

ШУТ (в зал)
Вот это да! Такого оборота
В истории я сам не ожидал!
Сейчас стоял и слушал звездочета
И гнев свой еле-еле удержал!
И я возможностью вмешаться в действо
При случае таком не премину,
Не допущу подобного злодейства!
Сейчас же отправляюсь в чайхану!
(шут кидается в сторону и натыкается на Али)

АЛИ
Потише, братец, не убей с размаху!
Несешься, не касаясь, ты земли!

ШУТ
О как мне повезло, хвала Аллаху!
Уже ли караванщик ты Али?

АЛИ
Тебя я не припомню, если честно.
Мы виделись когда-то впереди?

ШУТ
Сегодня украдут твою невесту!
Беги скорей ее предупреди!

АЛИ
С чего ты это взял не понимаю?
Да ты ополоумел или пьян!

ШУТ
Поверь, Али, я это точно знаю,
Пусть трижды раздерет меня шайтан!
Сегодня ночью стражи звездочета
Из чайханы похитят Фариду.
Для них это привычная работа,
И это ты, Али, имей в виду.
Беда нависла над головкой милой,
Ведь звездочет ей не простил отказ.
Он во дворец ее доставит силой!

АЛИ
Ах, он злодей! Ах, старый… дикобраз!

ШУТ
Спеши, ведь времени осталось мало.
А я их задержу сколько смогу.
Беги, спеши, во что бы то ни стало.
Надеюсь, что ты быстр на ногу.
(Али убегает. За воротами шум. Входят стражи)

1-ЫЙ СТРАЖ
Чего ты подпираешь тут ворота?
Нас звездочет искать тебя послал.

ШУТ
Да закружилась голова чего-то…
Я просто свежим воздухом дышал.
(уходят в дом. Стражи садятся в углу. Посреди сцены звездочет и купец играют в шахматы. Сидят не шевелясь. Рядом стоит Гюльнара)

ШУТ (стражам)
А, что это за девушка?

1-ЫЙ СТРАЖ
Гюльнара.
Ну та, о кой сказала Фарида.

2-ОЙ СТРАЖ
Красивая, лоснится от загара.

ШУТ
Действительно девчонка хоть куда!

1-ОЙ СТРАЖ
Я тоже спорит тут с тобой не стану.
Но только наш заученный мудрец
Сосватал Гюльнару в гарем султану.

ШУТ
Так быстро обработал? Молодец!
Не ожидал я, что таким огромным
На девушек окажется улов.
Ведь по моим подсчетам, самым скромным
В гарем набрали больше ста голов!

1-ЫЙ СТРАЖ
Нашли в стране красавиц мы не мало!
Все как одна ответили нам:-Да!

2-ОЙ СТРАЖ
И лишь одна, одна нам отказала
Прекраснейшая в мире Фарида.

ШУТ (Указывая на купца и звездочета)
А эти почему застыли странно?
Не шевелясь, и замерли черты.
Уж не проделки ль самого шайтана?

2-ОЙ СТРАЖ
Да нет они играют в … шахматы!

1-ЫЙ СТРАЖ
Какие-то нелепые фигурки
Гоняют час по клетчатой доске.

2-ОЙ СТРАЖ
А мы сидит тут словно два придурка.
Без женщин.

1-ЫЙ СТРАЖ
Без вина.

2-ОЙ СТРАЖ
В углу,

1-ЫЙ СТРАЖ
В тоске.

ШУТ
Да не пристало нам сидеть в кручине.
А ну-ка погоди-ка, погоди…
А не вино ли в том стоит кувшине?
Пойду, проверю.
(подходит к игрокам. Те не шевелятся. Машет рукой перед лицом звездочета. Никакой реакции. Берет со стола кувшин. Резко оборачивается. Со стуком ставит на доску фигуру)

ШУТ
Лошадью ходи!
(подходит к стражам)
Аж уши шевелятся от натуги!
(кивает на игроков)
Им этакий напиток не к чему.
А мы найдем, любезнейшие други,
Прямое назначение ему.
Давайте, братцы, выпьем за султана,
Чтоб жизнь его длинною была!

1-ЫЙ СТРАЖ
А как же будем пить мы без стакана?

2-ОЙ СТРАЖ
Как будто в первый раз! Давай с горла!
(Пьют по очереди из кувшина)

1-ЫЙ СТРАЖ
Как в голове приятно зашумело.

2-ОЙ СТРАЖ (С надрывом)
Друзья мои, как я вас всех люблю!

ШУТ
Ну, повторим, чего сидеть без дела.
(снова пьют по очереди)

2-ОЙ СТРАЖ
Все нету больше мочи! Щас спою!

1-ЫЙ СТРАЖ
Да тихо ты! Гляди, уже стемнело,
И небеса украсились звездой.
А значит нам пора идти на дело
За этой.. Как ее.. За Фаридой!
(Встают. Шатаются)
Да не шатайся, братец, так ретиво!
Стоять ты можешь твердо на ногах?

2-ОЙ СТРАЖ
Я ухожу! Я ухожу красиво!

ШУТ
Как говорят в народе --на рогах!
(стражи уходят забрав с собой кувшин с вином.
Шут подходит к игрокам. Те сидят не меняя позы.)
Застыли и не шевелятся даже.
Хоть целый мир в миг разом пропади.
Однако поспешу вдогонку страже.
Айда со мною!
(делает пару шагов, резко оборачивается, со стуком ставит фигуру)
Лошадью ходи!
(Шут уходит. Занавес)

Эпизод 4: чайхана
(возле ворот чайханы идут пьяные стражи, спотыкаются)

1-ЫЙ СТРАЖ
Потише ты! Гляди куда шагаешь!

2-ОЙ СТРАЖ
Не бойся, на дороге не свалюсь!

1-ЫЙ СТРАЖ
Скажи мне, друг, меня ты уважаешь?

2-ОЙ СТРАЖ
Да нет, дружище, я тобой гордюсь!
(обнимаются подают и засыпают. Входит шут)

ШУТ
Вино свое доделало работу.
Хотя совсем немного не дошли.
Храпят,как два болотных бегемота.
(Стучит в ворота чайханы)
Эй, Фарида, эй, кто-нибудь, Али!

АЛИ (выскакивает из за ворот)
Женой султана Фарида не станет!
Она на век останется моя!

ШУТ(уворачиваясь от ударов)
Да тише ты, горячий резкий парень,
Иль ты не помнишь, позабыл меня?

АЛИ(миролюбиво)
Я думал это стражники султана,
А это ты, приятель. Извини.
А где же делись эти два болвана?

ШУТ
Да вон возле забора спят они.

ЧАЙХАНЩИК (подходит к стражам)
С чего они вздремнуть тут захотели?
Храпят, как африканские слоны.
Приличней не могли найти постели?
Эге! Ребята, да они пьяны!

ШУТ
Пьяны! Как говорят у нас-- в дымину!
Валяются как два мешка … зерна.
Благодаря вот этому кувшину
Прекрасного и красного вина.

ЧАЙХАНЩИК
И что нам делать с дурнями султана
Пока они лежат в угарном сне?

ШУТ
А нет ли у тебя, старик, барана
По больше, по массивней, по жирней?
Покуда спят посланники султана,
Как говорят у нас --без задних ног,
Мы этого достойного барана
Подложим вместо Фариды в мешок.
После такой огромной дозы зелья
Они подмены и не разберут,
Когда на утро, мучаясь с похмелья
Этот мешок назад поволокут.

ЧАЙХАНЩИК
Какая превосходная идея!
Аллах тебе послал ее в мозги!
Храпите себе пьяные злодеи.
Али, поймать барана помоги!
(Али и чайханщик уходят. Входит Фарида)

ФАРИДА
Зачем ты это совершаешь дело?
И помогаешь нам с Али зачем?

ШУТ
О, Фарида, ужель ты захотела
Вон в том мешке отправится в гарем?
Хоть я являюсь сам слугой султана,
Однако, повторяю вновь и вновь-
Не потерплю злодейства и обмана
В том месте, где должна быть лишь любовь!
(Али и Чайханщик волокут мешок)

АЛИ
Тяжелого ты отыскал барана.

ЧАЙХАНЩИК
Давай-давай, давай еще чуток.
Вот посмотреть бы, как эти болваны
Наутро понесут этот мешок.
(Ставят мешок возле стражей)

ШУТ
Ну вот и все. Давайте уходите.
Ночь на востоке очень коротка.
И до утра спокойно себе спите,
А я покараулю их пока.
(чайханщик, Али Фарида уходят. Стражи начинают просыпаться)
Ага, уже проснулись два злодея,
Бормочут непонятные слова.

1-ЫЙ СТРАЖ
Ой, кто я? Что я? Вообще, где я?

2-ОЙ СТРАЖ
Ой, как болит и ноет голова!

1-ЫЙ СТРАЖ
Пришли мы за невестой, для султана,
Украсть хотели… Кстати где она?

2-ОЙ СТРАЖ
Хотел бы видеть я того шайтана,
Который нам налил вчера вина!

ШУТ
Меня уж вас двоих искать послали,
А вы тут прохлаждаетесь в теньке.

1-ЫЙ СТРАЖ (взваливает не себя мешок)
На вид она худая, как тростинка,
А весит как откормленный баран.

2-ОЙ СТРАЖ
С похмелия покажется пушинка
Потяжелей, чем бык или кабан.
(уходят. Занавес)

Эпизод5: дом купца
(Стражи и шут входят в дом.)

2-ОЙ СТРАЖ
Ну, наконец-то добрались до места.
И отдохнуть настала нам пора.
Сюда давай ложи мешок с невестой.

ШУТ
Они так ночь сидели до утра!
Сними с них хоть последнюю рубаху,
Они не отвлекутся и тогда!
(машет рукой перед лицом купца)

ЗВЕЗДОЧЕТ (резко вскакивая)
Купец, вам шах и мат!

ШУТ
Хвала Аллаху!
Я думал, не закончат никогда!

ЗВЕЗДОЧЕТ
Всю ночь мы проиграли до рассвета.
Уж больно увлекательна игра.
Разминка для ума и отдых это.
Однако, нам, любезнейший, пора.

КУПЕЦ
А дочь моя?

ЗВЕЗДОЧЕТ
Дождитесь каравана.
Быть может через месяц или три
В том караване весь гарем султана.

ШУТ (купцу)
Приданное для дочки собери.

ЗВЕЗДОЧЕТ
Мы во дворец торопимся до срока.
Спешим, как говорится налегке
Благую весть властителю востока
Несем. (Стражам вполголоса)Где, Фарида?

1-ЫЙ СТРАЖ
В мешке!

КУПЕЦ
Идите и обрадуйте султана!
Да освятит Аллах ваш долгий путь!

ЗВЕЗДОЧЕТ
Дождись, купец, наложниц каравана.

ШУТ (купцу)
Приданное для дочки не забудь.
(шут, стражи, звездочет уходят. Занавес)

Эпизод 6: дворец султана
(султан лежит на подушках, входят шут, стражи, звездочет)

ЗВЕЗДОЧЕТ
Позволь войти, о грозный повелитель,
Презренным слугам в светлый свой чертог.

СУЛТАН
Входи скорей ведь ждать я не любитель
Чего это в мешке ты приволок?
Ведь не прошло и года половины,
А ты уже вернулся! Молодец!

ЗВЕЗДОЧЕТ
Забудь, султан, тоски своей причины.
Пусть радостью наполнится дворец!
Бродили от рассвета до заката
По землям что тебе подвластны, всем.
И всех красавиц ясных султаната
Завербовали мы тебе в гарем.
Вот здесь описан весь наш путь неблизкий
(протягивает свиток)
По нашему маршруту караван
Пошли. Вот адреса, вот списки.
И пусть их приведут к тебе, султан.

СУЛТАН
Я после посмотрю твои бумаги.
Пусть полежат покамест в сундуке.
Так вы не ответили, бродяги,
Что во дворец приволокли в мешке?

ЗВЕЗДОЧЕТ
Красавиц повидали мы не мало.
И стать наложницей для них большая честь.
Жемчужины одной не доставало.
Звезды Гарема! И она вот здесь!

1-ЫЙ СТРАЖ
Она нам отказала,эта крошка.
Взялась откуда-то и наглость и отвага.

2-ОЙ СТРАЖ
И мы ее похитили немножко.
Как говорится для ее же блага.

СУЛТАН
Так поскорей мешок же развяжите!
Зачем вы ее сунули туда?
Скорее покажите, покажите.

ЗВЕЗДОЧЕТ
Знакомьтесь, солнцеликий! Фарида!
(звездочет развязывает мешок. Из него выходит баран. С минуту все стоят в шоке.)

СУЛТАН
Ты подскажи-ка мне дружок с советом,
Ответ я сам наверно не найду.
Мне снять с тебя башку за шутку эту,
Или как кошку утопить в пруду?

ЗВЕЗДОЧЕТ
Все это козни старого шайтана!
И не иначе это он, султан,
Заколдовал красавицу в барана
И превратил ее…

СУЛТАН
Ты сам-баран!
И мне еще другое очень странно.
И даже сказать больше, не к лицу.
Что во дворец ты приволок барана
Самца! Я извиняюсь, не овцу!
Но все равно спасибо за барана.
Шашлык я из баранины ценю.
А вас троих я завтра утром рано.
На площади, что у дворца казню.

ЗВЕДОЧЕТ
О подожди, о властелин, минутку!
За что в расчет шута ты не берешь?

СУЛТАН
Он у меня давно лишен рассудка,
А с дурака, прости, чего возьмешь?

1-ЫЙ СТРАЖ
Я признаюсь, мы оба были пьяны,
Когда пошли в тот вечер к чайхане.
И может, перепутали барана
Мы с Фаридою спьяну при луне…

ЗВЕЗДОЧЕТ
Чего же ты молчал, вина любитель!
Выходит Фарида и ныне там.
И наш султан, отец и повелитель
Может поехать убедиться сам.

СУЛТАН
Становится все это интересно.
Забавный принимает оборот.
Хотя я домосед, признаюсь честно.
Однако я согласен на поход.
Запрячь верблюда мне для каравана!
Я сам хочу увидеть чайхану,
Где вы нашли прекрасного барана,
А за одно и для меня жену.
Но всех троих предупреждаю сразу,
Чтоб не было в последствии обид.
Коли опять подобный выйдет казус,
У каждого из вас башка слетит!

ЗВЕЗДОЧЕТ
Тебе докажем делом и словами,
Что совесть наша пред тобой чиста.

2-ОЙ СТРАЖ (кивает на шута)
А этот дефективный тоже с нами?

СУЛТАН
В пути мне будет скучно без шута.
Все подготовьте к нашему вояжу
А то боюсь, желание пройдет.
Экипировку, упряжь и поклажу.
И утром в путь, как только рассветет.

Эпизод 7: дом купца
(к воротам подходят султан, звездочет, стражи и шут)
ЗВЕЗДОЧЕТ
Возрадуйся, властитель султаната
Наш путь идет к финалу, наконец
Вот в этом доме светлом и богатом
Живет один зажиточный купец.

СУЛТАН
Ты можешь говорить в обычном стиле?
Витиевата речь твоя и лесть.

ШУТ
Мы у купца у этого гостили
И чайхана неподалеку здесь.

ЗВЕЗДОЧЕТ
Дочь этого купца Гюльнара
Своей известна статью, красотой.
Блистает пуще нового динара

СУЛТАН
Стучи скорее! Не болтай, не стой!

1-ЫЙ СТРАЖ (стучит в ворота)
Эй, там! Купец открой живей ворота!

КУПЕЦ (Из-за ворот)
Кого сюда принес еще шайтан!

2-ОЙ СТРАЖ
Заткнись о сын козы и бегемота!
К тебе с визитом властелин-Султан!

КУПЕЦ (падая на колени)
О, Лучезарный! Будь храним Аллахом!
Войди в мой дом, как гость и господин!
(султан, звездочет и стражи заходят в дом)

ШУТ
А что ты так дрожишь?

КУПЕЦ
Так я от страху…

ШУТ
Не бойся, он хороший. Заходи…
(шут хочет войти, купец его останавливает)

КУПЕЦ
Спросить я у султана не осмелюсь
Боюсь, чтоб речь меня не подвела.
Но, может ты ответишь, я надеюсь.
Какая цель ко мне вас привела?

ШУТ (отводит купца в сторону)
Иди сюда. Поговорим о деле.
Готов я рассказать тебе секрет
Об истинной сюда визита цели
За сотню круглых золотых монет.

КУПЕЦ
Я дам и больше, знаешь я богатый,
Но говори скорее, не томи.

ШУТ
Сперва хотелось получить бы плату

КУПЕЦ
На кошелек. Себе его возьми.

ШУТ
Мы во дворце султану рассказали
Об этих и совсем иных краях.
В какие только мы ходили дали
И то, что были у тебя в гостях.
И я тебя обманывать не стану,
Что по своей душевной простоте
Все о Гюльнаре рассказал султану
Всю правду о небесной красоте.
Ее я описал предельно точно
От круглых бедер и до ясных глаз
И наш султан влюбившийся заочно
Решил ее увидеть сей же час.
Все для того, я от тебя не скрою,
Чтоб пред Аллахом и перед людьми
Назвать ее скорей своей женою

КУПЕЦ
Велик Аллах! Шайтан меня возьми!

ШУТ
Не призови беду или заразу
Зачем обоих всуе поминать?
Султан в любви признается не сразу
А будет за Гюльнарой наблюдать.
Он в дочери твоей души не чает
Но осторожен, как монархи все…

КУПЕЦ
Ну, дочь моя уже не подкачает!
Себя преподнесет во всей красе!

ШУТ
Ты главное надеюсь понимаешь!
Не отвечай. Я вижу сам, что нет.
Султан не должен видеть, что ты знаешь
Его намерения, это секрет.

КУПЕЦ
Благодарю тебя за весть такую
И чтоб не вышел никакой курьез
Я понял, надо действовать втихую,
Намеками, как будто не всерьез.
(Из ворот выходит 1-ый страж)

1-ЫЙ СТРАЖ
Султан уже хозяина заждался.
Послал узнать чего он не идет.

КУПЕЦ
Я вот тут гулял и прохлаждался
Шут презабавный вспомнил анекдот

1-ЫЙ СТРАЖ
Пускай расскажет анекдот султану
А то он что-то снова заскучал

КУПЕЦ
Через минуту я пред ним предстану

ШУТ
И я пожалуй тоже пойду в зал.
(входят в дом. За столом сидят султан и звездочет.)

КУПЕЦ (падая на колени)
Удобно ли в дому моем султану,
По нраву ли ему мой скромный стол?

СУЛТАН
Ты поднимись с колен.

КУПЕЦ
О нет, не встану

СУЛТАН
Да встань, не полируй штанами пол.
Я вижу, ты, купец, живешь богато
Своим гостям умеешь угождать
Но как-то все не ярко, скучновато…

ЗВЕЗДОЧЕТ
Провинция-чего еще сказать.

КУПЕЦ
Да развлечений, я согласен, мало.
Я сам с тоской разделаться не прочь
И коль тебе властитель скучно стало
Позволь тебе представить свою дочь.
Она поет, танцует и читает.
Хоть в остальных науках не сильна,
Но много интересных сказок знает.
И от тоски тебя спасет она.

СУЛТАН
Для сказок я имею звездочета
Бывает он такого наплетет!
Но в женском обществе побыть охота,
Зови ее, пускай она придет!
(Купец уходит)

ЗВЕЗДОЧЕТ
Красавица Гюльнара, права слова
Фигура, волосы, сиянье глаз
Но Фарида я повторяю снова
Ее прекрасней в сотни тысяч раз

ШУТ
Хоть я и числюсь при дворе болваном
Мне в голове ума неведом груз
Но только после случая с бараном
Мне что- то стал сомнителен твой вкус

ЗВЕЗДОЧЕТ
Мне смысл речи, шут, твоей неясен
Как будто Фариду не видел ты
И неужели ты со мною не согласен
Что Фарида-вот гений красоты

ШУТ
Смазливая девчонка, но не боле
А Гюльнара красивей все равно

ЗВЕЗДОЧЕТ
Ты, шут, совсем ополоумел что ли?

ШУТ
Да я дурак, причем уже давно.

СУЛТАН
Мне споры ваши слушать надоело
И я хочу обоих посмотреть

ЗВЕЗДОЧЕТ
И Фарида я заявляю смело
Сумеет нос Гюльнаре утереть

ШУТ
Прошу тебя, о мудрый, при султане
Не городи подобной ерунды
А я готов поклясться на Коране
Что Гюльнара красивей Фариды

СУЛТАН
Забавны ваши право разговоры
Такого я не слыхивал пока
Что может интересней быть, чем споры
О бабах мудреца и дурака

ШУТ
Да диспут мудреца и идиота
Забавен очень, что не говори
Однако предлагаю звездочету
Я заключить немедленно пари
Коль Фарида понравится султану
Хотя я в этом не уверен сам
Я сотню золотых монет достану
И до последней все тебе отдам

ЗВЕЗДОЧЕТ
А если Гюльнара пленит султана
Хотя сомнительно все это мне
Прилюдно назову себя болваном
И золото верну тебе в двойне

СУЛТАН
Мне нравится подобная забава
И я согласен разрешить ваш спор
Из двух одна придется мне по нраву.
На той женюсь. И кончен разговор.
Хвала Аллаху! Я тебя заждался

КУПЕЦ
Прости, великий, если есть вина.
У Гюльнары в покоях задержался
Встречайте, повелитель, вот она!

СУЛТАН
Со зрением моим случилось что-то
Ослеп я от подобной красоты (шуту)
Скажу я не в обиду Звездочету
Но в споре выиграешь наверно ты
Прекрасней я не видывал созданья
Какая грация, какая страсть!
Как будто бы вся прелесть мирозданья
Лишь в ней одной, лишь в ней одной слилась
(Султан Ии Гюльнара уходят)

ШУТ
Что удивлен? А я не удивился.
Ты, Звездочет, одно имей в виду.
Что по уши уже султан влюбился
В Гюльнару!

ЗВЕЗДОЧЕТ
Он не видел Фариду!
Ты рано еще празднуешь победу.
Она затмит Гюльнару красотой

ШУТ
Вся речь твоя сейчас подобно бреду
Гюльнара рулит! Фарида-отстой!
Я больше, властелин, не помешаю.
Пойду-ка прогуляюсь под луной

ЗВЕЗДОЧЕТ
Я в шахматы пойду с купцом сыграю
Мне помнится, что партия за мной.

ШУТ
Играйте иль танцуйте-как хотите.
А я, пожалуй, в чайхану пойду
О вашем туда завтрашнем визите
Предупрежу Али и Фариду.

ЭПИЗОД 8: Чайхана

ШУТ
Ну вот они, знакомые ворота.
Эгей! Чайханщик, Фарида, Али!
Да есть ли в этом доме ну хоть кто-то
Иль все, как я, в ночи гулять пошли?

АЛИ
Эй, кто там по воротам барабанит?
Сейчас по голове так постучу!

ШУТ
Поверь, Али, я знаю, с тебя станет,
Но поговорить с тобой хочу.

АЛИ
А, друг! Какими здесь судьбами!
Каким тебя к нам ветром занесло?

ШУТ
Все расскажу, и вы поймете сами,
Впусти быстрей, пока не рассвело.

(Шут и Али уходят. Через некоторое время входят султан, звездочет, стражники)

ЗВЕЗДОЧЕТ
Мы,повелитель, добрались до места.

СУЛТАН
Довольно не плохая чайхана.

ЗВЕЗДОЧЕТ
И здесь живет прекрасная невеста.

СУЛТАН
Стучи, давай скорее, где она?
Хотя мне очень Гюльнара по нраву
Другую даже видеть не хочу.
И спор ваш выиграет мой шут по праву.
Да ладно, не бледней. Шучу, шучу…

ЗВЕЗДОЧЕТ
Ни в старину, ни в будущем, ни ныне
Таких красавиц нет, как Фарида!
Она оазис в пламенной пустыне,
В вечернем небе первая звезда.

СУЛТАН
Уже не в первый раз я слышу это
Слова без подтвержденья-ерунда
Эпитеты оставим для поэтов
Посмотрим, чего стоит Фарида
(входит чайханщик)

ЧАЙХАНЩИК
О, повелитель, дверь моя открыта
В любое время ночи или дня.
И ты, и вся твоя большая свита
Желаннейшие гости для меня.
И выразить хочу я уваженье
О, властелин, не только на словах.
Входите, и вино и угощенье
Все лучшее, стоит уж на столах

СУЛТАН
Признаюсь, я уже проголодался
И ты мне с угощеньем угодил.
Но как ты о визите догадался?

ШУТ
Так это я его предупредил!
Сегодня я проснулся очень рано
И до рассвета прибежал сюда.
Чтоб жирного чайханщик бил барана.
Придут к нему большие господа.

СУЛТАН
Ну, молодец! Спасибо за смекалку!

ЗВЕЗДОЧЕТ
А ты я вижу парень не простой!

СУЛТАН
И мне в награду дать тебе не жалко
Вот этот полновесный золотой!
Все выглядит и вкусно, и прилично
Сейчас я должное еде воздам!

ЗВЕЗДОЧЕТ
А у меня есть пожеланье лично
Пусть дочь твоя прислуживает нам!

СУЛТАН
Налей-ка мне вина с того кувшина.

ЧАЙХАНЩИК
Тут не вино,властитель, тут-вода

(входит Али в женском костюме. Хромает, сгорбившись, измазанный сажей)

СУЛТАН
А это еще что за образина?
Кто пропустил чудовище сюда?
Не подходи Аллахом заклинаю!
Эй, стражники, гоните его прочь!

ЗВЕЗДОЧЕТ
Я что-то ничего не понимаю.
Где дочь твоя?

ЧАЙХАНЩИК
Вот это моя дочь.

ЗВЕЗДОЧЕТ
Да как ты смеешь лгать мне и султану!
Да чтоб твоя облезла борода!

СУЛТАН
Я крошки в этом доме есть не стану!

ЗВЕЗДОЧЕТ
Где дочь твоя? Ответь, где Фарида?

ЧАЙХАНЩИК
Возможно что-то у тебя с глазами,
Наверное, от крепкого вина.
А Фарида стоит тут перед вами.

ЗВЕЗДОЧЕТ
Ты врешь, презренный, это не она!
Она была красива без изъяна,
С небес сошедший чистый идеал.
А эта старая больная обезьяна
Уродливее чем степной шакал.(стажам)
А ты чего застыл,дурак, на месте!
И ты чего молчишь словно балда!
Ведь мы же в прошлый раз тут были вместе
Скажите, что она не Фарида!

1-ЫЙ СТРАЖ
Какая отвратительная рожа!

2-ОЙ СТРАЖ
Мои б ее не видели глаза!

1-ЫЙ СТРАЖ
Та Фарида была красива и пригожа

2-ОЙ СТРАЖ
А это толь ехидна, толь коза!

ЧАЙХАНЩИК
Мне это слушать как отцу обидно.
Мы бедняки, Но мы имеем честь.
Да, не красива-это очевидно.
Но я ее люблю какая есть.
А вы тут в прошлый раз все были пьяны
И женщины не видели давно
И видимые все ее изъяны
Вам стерло очень крепкое вино.

ЗВЕЗДОЧЕТ
Ты лжешь сейчас султану и Аллаху!
Мы были в трезвом здраве и уме!
И ты за ложь свою пойдешь на плаху,
Или закончишь жизнь свою в тюрьме

СУЛТАН
Все хватит, хватит, хватит! Надоело!
А ну-ка прекратите спор и крик!
Я начинаю понимать в чем дело.
И уведи же дочь твою, старик.
Я не хочу, старик, тебя обидеть
Но дочь твоя не радует мой глаз.

ШУТ
Как говориться, лучше раз увидеть
Чем слышать о ней сотни тысяч раз.
Одну простую мысль всякий знает
Известна вам наверняка она:
Что некрасивых женщин не бывает,
Бывает мало крепкого вина!

СУЛТАН
И видно вино крепким оказалось!
Раз эта… Извиняюсь, Фарида!
Вам в сем троим красивой показалась!
В вечернем небе первая звезда!
Мозг ваш заволокло хмельным туманом
Теперь ни сколько я не удивлен,
Что Фариду вы спутали с бараном!
Красивей Фариды намного он!
(Султан и стражи уходят)

ЗВЕЗДОЧЕТ
Старик соврал! Аллах все это видел!
Дай объяснить хотя бы пять минут
И кстати, Фариду в прекрасном виде
Здесь наблюдал и твой, властитель, шут.

СУЛТАН
Ты вроде бы считаешься разумный,
Не даром же зовешься-Звездочет
А шут у меня вовсе полоумный
И мнение его вообще не в счет!
Казнить бы вас троих за эти штуки.
К тому же я вам это обещал,
Но ради свадьбы умываю руки
Без вас бы я Гюльнару не узнал.
Шут победил тебя в открытом споре
Уже будь добр, долг ему вернуть
Сыграю свадьбу я с Гульнарой вскоре.
И нам уже пора в обратный путь

ШУТ
Что удивлен? А я не удивился!

ЗВЕЗДОЧЕТ
Уверен, без тебя не обошлось.

ШУТ
Ты, Звездочет, я вижу, разозлился,
Так ты умерь свою не медля злость!
Мешать влюбленным никогда не надо
Ты это звездочет имей в виду
И то тебе достойная награда.
Что ты украсть пытался Фариду.
Беги скорее, догоняй султана!
Благодари, что он тебя простил.
За Фариду, и за того барана.
А я бы тебя все таки казнил!
(Звездочет уходит)
Эгей! Старик, чайханщик! Где ты, Где ты!
Да выходи смелей, они ушли.
Оставив полновесные монеты
Эй, выходите, Фарида, Али!

АЛИ
А здорово же я сыграл страшилу!
Султан от страха даже побледнел

ШУТ
Согласен, получилось очень мило
Сыграть так даже я бы не сумел!

ФАРИДА
Для нас уже ты сделал очень много
И как же нам тебя благодарить?

ШУТ
Ну, пожеланий у меня немного
Должны всю жизнь друг друга вы любить.
Вот это будет лучшая награда
Прошу прислушаться к моим словам
Мне больше ничего от вас не надо.
А это от меня на свадьбу вам.
(отдает кошельки. Али и Фарида уходят. Шут на сцене один)
Продолжить можно б было сказку эту.
Две свадьбы описать я б тоже мог.
Но думаю, что смысла в этом нету
И плавно переходим в эпилог.
Что ж каждый со своей остался парой.
Живут, не зная горя и беды
Султану некогда скучать с Гульнарой.
Али не может жить без Фариды.
А нашего злодея звездочета
И стражников, приспешников его.
Султан помиловал и не лишил работы
Повысил даже, более того.
И чтоб им некогда не расставаться.
Задание придумал сразу всем.
После одной нехитрой операции.
Три евнуха вошли в его гарем.
Совсем, однако, заболтался с вами
Другие страны ждут меня друзья.
Закончу я обычными словами.
Я не прощаюсь, говорю вам я.
И долгого я не люблю прощанья
И я свою заканчиваю речь.
Я просто говорю вам до свиданья.
До новых моих сказок, новых встреч.

ВОСТОЧНЫЕ СКАЗКИ
(сценарий)

Играет восточная музыка, открывается занавес, звучит текст:

Влечет Восток сияньем красок,
Зовет базарной суетой,
С Али-Бабой, героем сказок,
С Синдбадом, брошенным волной.
Там Шахрезада начинает
Для падишаха свой рассказ,
Багдадский вор там убегает,
Торговцев обманув не раз.
На ослике, качаясь, едет
Хаджа, мудрейший Насреддин,
И вынув лампу вызывает
Седого джинна Алладин.
Там средь дворцов и минаретов
В саду Ширин, скучая, ждет,
Когда Фархад любви навстречу
В скале родник воды пробьет.
Там поднимаясь на барханы,
Стремясь пустыни перейти,
Идут с востока караваны,
Сходясь на Шелковом пути.

1. Танец с платками.
(под конец танца позади появляется Шахрияр, выходит Шахрезада)

Шахрезада: О счастливейший из царей, наимудрейший Шахрияр, ты увидел сейчас
девушек, танцевавших танец с платками. Усладили ли они взор прекрасных
очей твоих?

Шахрияр: О да, несравненная Шахрезада!

Шахрезада: Так знай же, достопочтеннейший Шахрияр, что уже минула первая ночь, а это была моя первая сказка о красоте восточного танца.

Шахрияр: Шахрезада, но уже скоро снова зайдет солнце и наступит вторая ночь, что
ты мне расскажешь сегодня?

Шахрезада: Сегодня будет другая сказка, но будет она не хуже первой. Смотри и слушай:
Он так прекрасен, так хорош…
В ее руках танцует нож,
Лица не видно, лишь глаза!
Она движением своим
Заставит трепетать мужчин,
Она флиртует, соблазняет,
Но близко к ней не подпускает,
Восточная она девица,
Она – Богиня, тацовщица!
Танцует Марина Дмитриева.

2. Танец Марины с саблей.

(выходят Шахрияр и Шахрезада)

Шахрезада: О, великий падишах, понравилась ли тебе моя вторая сказка?

Шахрияр: Изгибы медного кальяна
Мечтательный ласкает взор
И запах терпкого дурмана
Лишь разжигает грез костер.
В восточном танце столько страсти,
И взгляд манящий из глубин…
О, женщина, как ты прекрасна!
Я – то твой раб, то господин.
Ты подарила наслажденье,
Сердца забились в унисон,
Какое чудное виденье…
Но это был всего лишь сон…

Шахрезада: А теперь наступает третья ночь, и я хочу рассказать тебе, достопочтенный
Шахрияр, следующую сказку.

Шахрияр: Дошло до меня, свет очей моих, что и в наших краях есть услада для сердца
моего.

Шахрезада: Ты прав, мой господин, есть в наших краях девушки, танцем своим способные твой взор усладить, и имя им: группа «Талисман». Они-то и есть моя следующая сказка.

3. Танец «Нанесса».

(выходят Шахрияр и Шахрезада)

Шахрияр: О, луноликая, как прекрасна и интересна сказка твоя! Но хочу я узнать
подробнее кто такие эти красавицы, откуда они?

Шахрезада: О, великий царь, красноречивее меня расскажет тебе об этих красавицах мой
волшебный экран.

(появляется экран, идет видеосюжет, после видеосюжета убирается экран, выходят Шахрияр и Шахрезада)

Шахрияр: О, луноликая Шахрезада, я готов бесконечно слушать такие чудесные сказки и
лицезреть волшебные танцы.

Шахрезада: Слушаю и повинуюсь, мой господин!
«Талисман»!
Танцуй перед народом
Как с собой наедине,
Ведь танец твой идет по водам
И не горит в огне!

4. Танец «Огонь и вода».

(выходят Шахрияр и Шахрезада)

Шахрияр: И эта сказка об огне и воде мне понравилась. Что же будет дальше,

Пусть отдыхает мой господин,
Песню красиво споет Михаил.

Михаил Шляхтин исполняет песню….

10. Поет М. Шляхтин.

(выходят Шахрияр и Шахрезада)

Шахрияр: О, любезная Шахрезада, ты рассказываешь мне чудесные сказки, светятся они ярким солнцем, веет от них знойным жаром пустыни. Скажи, а не знаешь ли ты сказки о синем море и свежем ветре?

Шахрезада: Да будет так, мой господин! Известны мне и такие сказки.
Тацевальный коллектив под руководством Л.Дураниной исполняет танец «..»

11. Танец «Море зовет».

(выходят Шахрияр и Шахрезада)

Шахрияр: Вновь полыхает закат, и вновь приближается ночь. О, алмаз души моей я жду
из уст твоих новую сказку.

Шахрезада: О, великий владыка, такова будет моя следующая сказка:
Жили на свете на краю мира девы, и не было равных им среди людей и
джиннов, никто не мог сравниться с ними красотой и изяществом.
Они были гурии в человеческом облике и духами в обличье людей.
При всей своей красе дни они проводили в воде, а ночью быстрокрылыми
птицами взмывали они из вод морских в небесно-звездную даль…

Танцует группа «Талисман».

12. Танец русалок.

(выходят Шахрияр и Шахрезада)

Шахрияр: О, кровь моего сердца, глядя на танцующих гурий в обличье дев и слушая
мудрые речи твои, воистину понимаю, что нет предела совершенству, фантазия
твоя безгранична, а сказки увлекают все дальше и дальше.

Шахрезада: О, господин мой, позволь тогда удивить тебя еще раз и представить гостью из
дальних стан.
Мария Кузнецова исполняет песню «Дикие танцы». Ей помогает группа
«Талисман».

13. Поет М.Кузнецова «Дикие танцы» с подтанцовкой.

(выходит Шахрияр)

Шахрияр: Как часто я медлил, как часто метался,
Как много я разных людей перевидал!
Как много я съел и как много я выпил,
Как много я слышал певиц в моей жизни!
Но эта!
Едва лишь запела – и слух возвратила глухому.
«Какие прекрасные звуки!» — воскликнул немой.

Екатерина Ефимова исполняет песню «Кольца – брильянты».

14. Поет Е.Ефимова «Кольца – брильянты».

(выходит Шахрезада)

Шахрезада: Жаден до зрелищ мой Шахрияр,
Ярки они как восточный базар.

Танцует коллектив под руководством Л.Дураниной.

17. «Танго» Л.Дураниной

(выходят Шахрияр и Шахрезада)

Шахрияр: Ты опять смогла меня удивить, о прекраснейшая из прекраснейших!
Это была чудная сказка и чужеземный танец.

Шахрезада: А теперь я осмелюсь предложить тебе, славнейший Шахрияр, посмотреть
еще одну сказку про танго, она будет совсем другая, но не менее
интересная и волнующая.

Танцуют наши гости Марина Дмитриева и Максим Бычков.

18. Танго М.Дмитриевой и М.Бычкова.

(выходят Шахрияр и Шахрезада)

Шахрияр: О, милая сердцу моему Шахрезада, ты каждую ночь пленяла меня изяществом
и остроумием, увлекала своими сказками, ты покорила меня, я склоняю пред
тобой свою голову. Так заставишь ли ты меня ждать до следующей ночи или?

Шахрезада: Скажи, о мудрейший Шахрияр, а чем, по-твоему, должны заканчиваться
лучшие сказки?

Шахрияр: Известно мне, что у всех народов самые лучшие и интересные сказки всегда
заканчиваются свадьбой.

Шахрезада: Ты воистину мудрейший правитель, Шахрияр. Настала пора показать
рассказать тебе сказку о свадьбе, и это будет моя последняя сказка.

Шахрияр: И пусть в этой сказке будут такие слова:

Любимая, мое сердце занято тобой.
Никого кроме тебя нет в моей жизни.
Я говорю всем – ты любовь моя!

Я был так одинок, но ждал тебя.
В радость мне и ласка твоя и капризы.
Ты овладела моим сердцем, любимая!

Шахрезада: Свадебный танец исполняет группа «Талисман».

19. Танец «Хабиби».

20.Заключительная песня «Восточные сказки» в исполнении Е.Ефимовой, выход на сцену группы «Талисман», заключительные речи.

Оксана Однобурцева

Женщина Джина из кувшина, принцесса Будур и её Визириха, полёт на волшебном ковре-самолёте в славный город Багдад, встреча с восточными красавицами и молодыми султанами-барабанщиками, Дед Мороз, Снегурочка, фокусы, чудесное появление подарков из огромной коробки и многое другое. Если наш праздник стал вам интересен, то предлагаю фотоотчёт и сценарий.

Детей в зал заводит Снегурочка под песню «Белые снежинки»


Снегурочка

Здравствуёте, мои друзья! Всех вас рада видеть я!

И больших и маленьких, шустрых и удаленьких!

Я, Снегурочка, все дети, дружат издавна со мной,

Я люблю мороз и ветер, и метелицу зимой!

А ещё, я люблю, когда зимою очень много снега. А вы любите снег? Тогда давайте споём про снег песенку.

Исполняют хоровод «Первый снег».


Снегурочка

Здесь все ребята хороши,

Давайте спляшем от души.

Исполняют «Руку правую вперёд».




Снегурочка

В нашем зале, вы узнали, ёлка пышная стоит,

Только вот беда ребята, ёлка что-то не горит.

Чтобы ёлочку зажечь, надо ей стихи прочесть.

Ребята, кто тут смелый, выходите, ёлочке стихи прочтите!

Стихи детей

Здравствуй, праздник Новогодний, здравствуй, ёлочка - краса!


Здравствуй ёлочка лесная, серебристая, густая,

Ты на праздник к нам пришла, детям радость принесла.

У нас сегодня весело, позвали мы гостей,

И шарики повесили на ёлочке своей.


Мы заведём у ёлочки, весёлый хоровод,

Пусть вместе с нами ёлочка, встречает Новый год!

Наша ёлка высока, наша ёлка велика,


Выше папы, выше мамы, достаёт до потолка.

Как блестит её наряд, как фонарики горят,

Наша ёлка с Новым годом, поздравляет всех ребят.


Снегурочка

Ребята, ёлка веточками машет, ей понравились стихи,

А теперь, давайте крикнем: «Наша ёлочка гори!»

Дети повторяют 3 раза.

Звучит музыкальный эффект, ёлочка зажигается

Вот и ёлочка проснулась, всем ребятам улыбнулась,

Песню дружно заведём и про ёлочку споём.

Исполняют «Блестят на ёлке бусы».

После песни Снегурочка сажает детей на стульчики.



Снегурочка

Ну что же, ребята, будем праздник продолжать…

(поднимает с пола кувшин) Только, кто же здесь бросил этот старый кувшин…(трёт его)


Звучит музыкальный эффект.

Снегурочка

Не пойму, что здесь написано…

За дверью слышится, что кто-то чихает, валит дым.

Звучит музыка выходит Джина, она танцует.


Снегурочка

Кто вы? И откуда?

Джина

Я - самая мудрая восточная волшебница, зовут меня Джина.

А это мой кувшин, я в нём живу.


Но в нём так темно и тесно, и совсем неинтересно.

А у вас здесь так красиво, всё сверкает, просто диво

А ты кто, свет моих очей?

Снегурочка

Я – Снегурочка, внучка Деда Мороза.

Джина

Царевну Будур я знаю, Шахерезаду тоже знаю.

Синегурочка, тебя я не знаю, но ты тоже красивая!

Хочешь посмотреть на восточных красавиц? Вот они!


Выходят девочки, читают стихи

Жасмин

Я принцесса Жасмин, красива и нежна,

В моей стране растут финики и хурма.

У меня есть смелый друг Алладин

Он на востоке такой один.

Шахрезада

Я прибыла с восточным караваном,

Меня двугорбые верблюды привезли.

В моей стране живут павлины,

Есть даже сказочные Джинны.


Джина

А это кто такая? (ходит, разглядывает ёлку).

Вах, вах, сколько лет живу на свете, а такой красоты не видел!

Это говорю вам я - наимудрейший и всемогущий Джин.

Такого красивого дерева нет даже у нас на Востоке.

А какие на нем плоды сочные, (снимает шар рассматривает)

Скажи, Синегурочка, они вкусные? Так хочется попробовать! (кусает)


Снегурочка

Уважаемый Джин, эти плоды не съедобные,

Они украшают ёлку, на Новогоднем празднике.

Джина

Что за Новогодний праздник? Я о нём не слышала совсем!

Снегурочка

Ребята, давайте расскажем, нашей гостье, что такое Новый год.

Дети читают стихи

Новый год чудесный праздник, радость детям он несёт,

А наш Дедушка Мороз, всем подарки раздаёт.


С Дед Морозом в зимний праздник можно подружиться,

Возле ёлочки плясать, петь и веселиться.


Джина

Что значит петь и веселиться? Научите меня, ребята, покажите.

Исполняют хоровод «Ёлочка, ёлка, тонкая иголка»

Джина

Ребята, мне так понравилось, что я готова исполнить любое ваше желание. Но сначала, давайте ещё что-нибудь станцуем.

Исполняют парами «Польку»



Джина

Внимание, внимание, прошу затаить дыхание.

На радость всем и удивление

Я устрою вам сказочное перемещение!

Отправляеся в восточную сказку.

Расстилают ковёр, звучит восточная музыка.



Дети пока «летят на ковре» повторяют движения за Джиной. Потом сходят с ковров – двигаются паровозиком за Джиной вокруг ёлочки. Джина приводит детей к стульчикам, сажает.

Открываются створки декорации. Появляется картина восточного дворца. Входят Принцесса Будур и Визириха, танцуют, присаживаются на коврик и подушки.



Будур

Ой, как мне всё надоело, как мне скучно жить у нас во дворце.


Визириха

Ну что вы, принцесса Будур, я же каждый вечер читаю вам сказки.

Будур

Нет, это всё не то. Мне хочется веселья, песен, плясок.


Визириха

Тогда я расскажу вам сказку о прекрасной стране, где есть волшебный праздник Новый год, когда наряжают ёлку, приходит Дед Мороз и Снегурочка. А много детей водят хоровод и поют песни.

Будур

Да, наверно, это очень веселый праздник. Только как мы его проведем у нас во дворце, мы что вдвоём будем водить хоровод?


Визириха

Почему же вдвоём, у нас во дворце много восточных красавиц.

Будур

Так давай, зови же их, начнем праздник, пусть потанцуют со мною.

Девочки исполняют «Танец восточных красавиц"


Будур

А теперь, ты, Визириха, потанцуй для меня, живо… Зови скорей барабанщиков.


Мальчики исполняют «Номер барабанщиков» , Визириха танцует.



Визириха

Видишь, принцесса, как народу много собралось во дворце.

Будур

Но мне всё равно этого мало, я хочу настоящую ёлку и новый год.

Снегурочка

Мы с ребятами вам поможем. Мы приглашаем вас к нам в детский сад на праздник. У нас там всё есть - и настоящая ёлочка, и скоро Дед Мороз придёт. Давайте все покружимся на месте и громко скажем: «Ну-ка, елка встрепенись! Детский садик появись!»

Звучит музыкальный эффект.

Будур

Ух ты, какая ёлочка красивая, как я рада, теперь у меня будет настоящий Новый год. Давайте уже скорее веселиться.

Исполняют хоровод «Маленькой ёлочке»



Снегурочка

Ну, а теперь давайте громко и дружно позовём Деда Мороза.

Дети кричат 3 раза


Звучат фанфары, выходит Дед Мороз.


Дед Мороз

Здравствуйте все ребятишки, и девчонки и мальчишки!

Я весёлый Дед Мороз, гость ваш новогодний,

От меня не прячьте нос, добрый я сегодня.

Прошлый год у вас я был, никого не позабыл,

Подросли, большими стали, а меня- то вы узнали?

Всё такой же я седой, но совсем, как молодой,

И готов пуститься в пляс, с вами хоть сейчас.

А, ну-ка спойте, ребята, песенку про меня.

Исполняют «Шёл по лесу Дед Мороз»



Снегурочка

Дед Мороз, мы тебя так долго ждали,

Проведи-ка ты игру, позабавь-ка детвору.

Дед Мороз

Есть для вас одна играпод названьем «Снежная кутерьма».

Эх, снег, лёд, кутерьма, здравствуй Зимушка – зима.

Внимание - парами вставайте и ладошками примерзайте!

(коленками, волосами, плечиками, спинками, в обнимку)

Ух, ты! Хорошо примёрзли! Вот какой мороз у меня крепкий, как приморозит, так приморозит! Сейчас я посохом я постучу, разморозить всех хочу!


Дед Мороз

На дворе белым, бело, много снега намело,

Поиграем мы в снежки, кто тут смелый, выходи!

Герои раздают детям снежки.

Звучит музыка, Дед Мороз играет с ребятами в снежки.


Дед Мороз

Ох, устал я, отдохну, и вы ребята все садитесь,

А я на вас всех погляжу, да стихи послушаю.

Дети читают стихи

За окном летит снежок, падает, не тает,

Детский садик наш сегодня, Новый год встречает.


А наш Дед Мороз седой, с длинной, белой бородой,

Сидит и улыбается, он нам очень нравится.


Дед Мороз! Дед Мороз!

Он к бровям нашим прирос, он залез к нам в валенки.

Говорят он Дед Мороз, а шалит, как маленький.


Он испортил кран с водой в нашем умывальнике.

Говорят он с бородой, а шалит, как маленький.


Он рисует на стекле звезды, пальмы, шарики.

Говорят ему 100 лет, а шалит, как маленький.


Дед Мороз

Ай-да, молодцы ребята, какие хороши стихи мне почитали,

порадовали.

Ребятки вы и пели, и играли, но давно не танцевали,

Приглашаю вас друзья на весёлый танец я!

Исполняют "Танец маленьких утят»


Снегурочка

Дедушка Мороз, дети пели и плясали,

И стихи тебе читали, пора ребяток наградить,

И подарки подарить!

Дед Мороз

Ох, люблю я щедрым быть и подарочки дарить!

Неси сюда скорей мой новогодний мешочек.

Снегурочка приносит очень маленький мешочек.

Джина

Дедушка это твой подарок? Но он же такой маленький!

Как же мы его будем делить на всех ребят?

Дед Мороз

Ох, и вправду маловато. Сейчас чудо произойдёт, клади мешочек в волшебный коробок.

Выкатывают коробок.


Звучит музыка.

Дед Мороз показывает фокус - достаёт большой мешок с подарками, раздаёт их детям.



Дед Мороз

Ребята, с праздником вас поздравляю, и подарки вам вручаю!

Вот и закончилась Новогодняя сказка,

Джина

И нам пора прощаться с ёлочкой, надеюсь ненадолго,

Мы ваш праздник будем помнить очень, очень долго!

Герои прощаются, уходят.

Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение

средняя общеобразовательная школа № 104

Ворошиловского района города Ростова-на-Дону

Сценарий новогоднего спектакля «Восточная ночь»

подготовила Смирнова Наталья Александровна,

учитель русского языка и литературы





г. Ростов-на-Дону

2012

п/н

Мелодия № 1: «Арабская ночь, волшебный Восток…».

СЦЕНА 1

Шахерезада.

ШАХЕРЕЗАДА:

Я Шахерезада. Тысячу ночей

Уж не смыкаю трепетных очей:

Рассказываю сказки я султану

И тку ковры узорчатых речей…

Ночь наступает тысяча одна,

Сияет в небе полная луна.

Сегодня будет сказка новогодней!

Надеюсь, Вас порадует она!

Шахерезада уходит.

СЦЕНА 2

Султан, жёны, визирь, Шахерезада.

Мелодия № 6: восточная музыка (продолжение).

Танец жён султана.

ЖЕНА 1:

Наш любимый султан, добрый наш господин!

Ты отважен, как яростный лев,

Девять нас у тебя, а у нас ты один.

Мы глядим на тебя, обомлев...

ЖЕНА 2:

Красавиц не счесть...

ЖЕНА 3:

Наш любимый султан, повелитель и бог,

Ты прекрасен, как редкий алмаз.

Мы целуем следы твоих царственных ног!

Посмотри, посмотри же на нас!

ЖЕНА 4:

Арабская ночь... О, дивный Восток!

Здесь роскошь и лесть, коварство и месть,

Красавиц не счесть...

СУЛТАН (игриво) : Говорите «красавиц не счесть»? А вот сочту! (Хлопает три раза в ладоши.)

Ви-зи-ирь!

Низко кланяясь, появляется визирь.

СУЛТАН: Визирь, перекличку! (Делает знак рукой – жены выстраиваются по росту.)

ВИЗИРЬ: Жёны! Смир-рно! Покор-рно! (Разворачивает свиток, нараспев читает): Зарина! Джамиля! Гюзель! Саида! Хафиза! Зухра! Лейла! Зульфия! Гюльчатай!.. Гюльчатай!!!

СУЛТАН: Где Гюльчатай? (Все глазами ущут Гульчатай.) Гюльчатай!!!

Появляется Гульчатай.

ГЮЛЬЧАТАЙ (подбегает к остальным): Я, мой господин!

СУЛТАН (радостно): Наконец-то все!

ВИЗИРЬ: Вольно! Р-разойдись!

Жены рассаживаются живописными группами.

ВИЗИРЬ: Нет, великий султан! Сказочница Шахерезада прибыла для рассказывания тысяча первой сказки!

СУЛТАН: А-а, хорошо, хорошо. Пусть подойдёт и займёт свое обычное место.

Мелодия № 2: спокойная восточная музыка.

Появляется Шахерезада. Её встречает визирь и провожает на место.

ШАХЕРЕЗАДА: Приветствую тебя, великий султан Аль-Бабет! Да будет благословен твой путь, да будет усыпан он нежными тюльпанами и лилиями!

СУЛТАН (величественно кивает): Какую же сказку ты приготовила для меня сегодня?

ШАХЕРЕЗАДА: Новогоднюю, о повелитель. С особым сюрпризом!

СУЛТАН (жёнам): Жёны! Спать, спать, подите спать!

Жены умоляюще завывают.

ШАХЕРЕЗАДА: Повелитель, разрешите им остаться.

СУЛТАН (с сомнением оглядывая жён): Ты думаешь… (Великодушно.) Ладно. Останьтесь, Аллах с вами. А визирь?

ШАХЕРЕЗАДА: И он нам нужен, великий султан.

СУЛТАН: Раз ты так считаешь... Можешь остаться, визирь… Мы все - внимание.

ШАХЕРЕЗАДА (сказочно) :

Жил да был,

Жил да был,

Жил да был один старик.

Всех морозил, холодил и насылал пургу…

Так и звался:

«Дед Мороз».

И имел он красный нос,

И всё подарочки хранил

В густом снегу!

В те времена жила

Красавица одна:

Бела лицом, как чистое бельё...

И для него была

Роднее всех она,

И он назначил внучкою её.

С тех пор мы каждый год

Встречаем Новый Год!

Со всех концов земли

Несутся шум и смех.

Так празднуй до утра,

Другим желай добра,

И Новый Год тебе

подарит удачу и успех!

СУЛТАН: Шахерезада! Почему у Деда Мороза только одна Снегурочка? Их должно быть как минимум три! Если меньше трёх, Аллах засмеёт!

ВИЗИРЬ: Мы откажем Деду Морозу в официальном приёме!

ШАХЕРЕЗАДА: А Дед Мороз к вам и сам не придёт, потому что жарко в Багдаде для Деда Мороза и Снегурочки: снега нет, ёлок нет...

СУЛТАН: А зачем нам этот Мороз с одной-единственной Снегурочкой? Я и сам могу стать для моего народа Дедом Морозом. Только у меня будет целых три Снегурочки. Как МИНИМУМ и для НАЧАЛА!

ВИЗИРЬ: И тогда, о повелитель, мы можем встретить целых три Новых Года! И проводить целых три старых! Опередим Европу по темпам развития!

СУЛТАН: Так. Визи-ирь! Пиши указ. Я, великий, могущественный и божественно прекрасный султан Аль-Бабет, заря Востока и гроза Запада, повелеваю доставить в мой гарем трёх настоящих Снегурочек живьём, то есть в целости и сохранности. Срок исполнения повеления – НЕ-МЕД-ЛЕН-НО!!!

ВИЗИРЬ: Все записал, господин. А исполнители кто?

СУЛТАН: Ну-у, пожалуй, прикажи явиться сюда Алладину с Джинном, Синдбаду и Муку.

ВИЗИРЬ: А может быть, позвать Али-Бабу? (Зовёт.) Али-Баба! Али-Баба!

Мелодия № 15: «Али-Баба, ты посмотри…».

Небольшой танцевальный фрагмент в исполнении жён султана.

СУЛТАН (опасливо махая руками): Нет, нет, нет!!! Он какой-то странный... И с ним вечно таскаются эти сорок разбойников! Посуду бьют, женщин пугают, сильно шумят. Его не зови, визирь! Остановимся на Алладине с Джинном, на Синдбаде-мореходе и на Маленьком Муке.

Мелодия № 7: восточная музыка.

ВИЗИРЬ: Будет исполнено, о повелитель!

Визирь удаляется.

Султан хлопает три раза в ладоши.

Танец жён султана.

СУЛТАН (обращаясь к жёнам):

Был бы я Дед Мороз – я б не жил в снегу,

Свой дворец ледяной я б отдал врагу,

Всех оленей продал и купил коня –

Пусть в цветущий Багдад увезёт меня.

Неплохо очень

В Багдаде зимой.

Гораздо хуже

В снегу под сосной.

Был бы я Дед Мороз – выписал бы чек:

Мне б прислали в гарем трёх СНЕГУРОЧЕК.

Султан уходит, радостно мечтая о Снегурочках.

Жёны в недоумении.

ГЮЛЬЧАТАЙ:

Нет, Шайтан побери, не бывать этому!

Ну, Снегурочки, уж попадитесь вы мне –

Растоплю всех троих в медленном огне:

Улетит в небеса только белый дым –

Ведь любимый султан должен быть МОИМ!!!

СЦЕНА 3

Султан, жёны, визирь, Алладин, Джинн, Синдбад, Мук.

Мелодия № 13: восточная музыка.

Гюльчатай стоит поодаль.

ЖЕНА 1: Гюльчатай!

ЖЕНА 2: Ты совсем не танцуешь перед султаном!

ЖЕНА 3: (наставительно): Когда я была старшей женой, наш супруг водил нас в клубы каждую ночь и развлекал!

ЖЕНА 4: И каждый день у нас были дорогие подарки!

ЖЕНА 5: А теперь он каждую ночь слушает эту самозванку Шахерезаду!

ЖЕНА 6: На нас у него не остаётся времени!

ЖЕНА 7: И внимания!

ЖЕНА 8: А теперь ему ещё Снегурочек подавай!

ЖЕНА 9, ГЮЛЬЧАТАЙ (с грустью и любовью в голосе) : С кем ты, мой султан? Я не сплю ночами! Где ты, мой божественно прекрасный султан Аль-Бабет, заря Востока и гроза Запада? Плачу от отчаяния!

Гюльчатай, закрыв ладонями лицо, убегает.

Жёны грустные уходят.

Появляется визирь.

ВИЗИРЬ (радостно и громко) : Великий, могущественный и божественно прекрасный султан Аль-Бабет!!! (Конфетти.)

Важно появляется султан.

СУЛТАН (строго): Жёны, по порядку номеров рассчитайсь!

Выходят жёны.

ЖЕНА1: Первый! Зарина!

ЖЕНА 2: Второй! Джамиля!

ЖЕНА 3: Третий! Гюзель!

ЖЕНА 4: Четвертый! Саида!

ЖЕНА 5: Пятый! Хафиза!

ЖЕНА 6: Шестой! Зухра!

ЖЕНА 7: Седьмой! Лейла!

ЖЕНА 8: Восьмой! Зульфия!

ЖЕНА 9: Девятый! Гюльчатай!

ВИЗИРЬ: Великий султан Аль-Бабет в своей бесконечной милости приказал выдать вам индивидуальные номера.

СУЛТАН: А то мне имена всё равно не запомнить… Турецкие какие-то… А с номерами, как на конкурсе красоты.

ВИЗИРЬ: По места-ам!!! Будете встречать наших прославленных гостей из сказок очаровательной Шахерезады!

Жёны достают маленькие зеркала, прихорашиваются.

СУЛТАН: Визирь, прибыли ли те, за кем я посылал?

ВИЗИРЬ: Прибыли, о повелитель! Алладин с Джинном! Предстаньте пред очи великого, могущественного и божественно прекрасного султана Аль-Бабета!!! (Три раза хлопает в ладоши.)

Мелодия № 10: восточная музыка.

Появляется Алладин с Джинном.

АЛЛАДИН (кланяется): Приветствую тебя, о всемогущий султан, заря Востока и гроза Запада!

СУЛТАН: Здравствуйте, Алладин и Джинн.

ДЖИНН:

Ваше благородие, о султан прекрасный!

Для кого великий ты, для кого ужасный...

Лампу Алладина погоди, не три,

Если не уверен, кто сидит внутри.

АЛЛАДИН:

Если лампу ты потрёшь, мудрый господин,

То увидишь ты, каков настоящий джинн.

Тайные желанья поскорей зови –

Повезёт в карьере, повезёт в любви!

СУЛТАН: Сядьте пока по правую руку. Визирь, давай следующих!

ВИЗИРЬ: Синдбад-мореход, предстань пред очи великого, могущественного и божественно прекрасного султана Аль-Бабета!!! (Три раза хлопает в ладоши.)

Входит Синдбад-мореход.

СИНДБАД: Живи и процветай вечно, о могучий султан Аль-Бабет!

СУЛТАН: Добро пожаловать, Синдбад-мореход.

СИНДБАД (довольный) :

Дороги дальние всегда влекут Синдбада,

Во все концы уводят от Багдада.

Но лишь велел прийти султан Багдада

Так снова вы увидели Синдбада!

Прикажи, султан, –

Покорю океан,

По морям-океанам я спец!

СУЛТАН: Сядьте пока по левую руку. Визирь, давай следующих! Кто там ещё на очереди?

ВИЗИРЬ: Маленький Мук к Вашим достопочтенным услугам. (Три раза хлопает в ладоши.)

Входит Мук.

МУК: Желаю мудро и достойно править, о несравненный Аль-Бабет!

СУЛТАН: Здравствуй, Маленький Мук. (Оглядывает с ног до головы.) Нет, уже далеко не Маленький! А почему ты такой Большой?

МУК: Годы идут, великий султан. Вот я и вырос, ведь в Багдаде столько восточных сладостей и столько вкусного плова!

СУЛТАН: Большого человека, как ты, ждёт ответственное и важное задание.

(Громко.) Ви-зи-ирь!

Мук присоединяется к Алладину и Джинну.

Огласи моим подданным указ!

ВИЗИРЬ (разворачивает свиток): Я, великий, могущественный и божественно прекрасный султан Аль-Бабет, заря Востока и гроза Запада, повелеваю доставить в мой гарем трёх настоящих Снегурочек живьём, то есть в целости и сохранности. Срок исполнения повеления – НЕ-МЕД-ЛЕН-НО!!!

ДЖИНН: Кого доставить?

ВИЗИРЬ: Трёх Снегурочек!

СИНДБАД: Это кто ещё такие?

ВИЗИРЬ: Насколько я понимаю, это такие... М-м-м... Женщины из снега.

МУК: А как мы их узнаем?

АЛЛАДИН: Мы никогда не видели снега.

ВИЗИРЬ: Ну, судя по тому, что тут нам рассказывала Шахерезада, Снегурочки должны быть красивые, белые и холодные.

СУЛТАН: Красивые! Белые! Холодные! Вы поняли приказ Султана?

Мелодия № 4: восточная музыка.

АЛЛАДИН, ДЖИНН, СИНДБАД, МУК (хором): Поняли, о повелитель!

СУЛТАН: Вы все сейчас же отправляетесь на Север за Снегурочками!!!

Герои уходят.

СЦЕНА 4

Султан, жёны, визирь, Алладин, Джинн, Метелица, Синдбад, продавщица, Мук,

Снежная Королева, Шахерезада, Сухов, Дед Мороз, Снегурочка.

Мелодия № 6: восточная музыка.

Танец жён султана.

ЖЕНА 1: Интересно, какая она, эта Снегурочка?

ЖЕНА 2: Тебя-то покрасивей будет.

ЖЕНА 3: Она вся белая, не такая, как мы...

ЖЕНА 4: Говорят, носит другие одежды.

ЖЕНА 5: Стыд какой!

ЖЕНА 6: Им, мужчинам, таких и подавай, бесстыдниц северных!

ГЮЛЬЧАТАЙ: Опять про эту сосульку проклятую болтаете?! Недолго ей здесь блестеть...

Мелодия № 8: восточная музыка.

Появляется визирь.

ВИЗИРЬ: Великий, могущественный и божественно прекрасный султан Аль-Бабет!!! (Конфетти.)

Появляется султан.

ВИЗИРЬ (скороговоркой): Зарина, Джамиля, Гюзель, Саида, Хафиза, Зухра, Лейла, Зульфия, Гюльчатай! Поприветствуйте своего господина, великого султана Аль-Бабета. Три-четыре!

ЖЁНЫ (хором): Здравствуй, наш добрый и могущественный господин!

СУЛТАН (милостиво): Доброе утро, дамы. Сегодня у меня прекрасное настроение. До меня дошли слухи, что все мои Снегурочки уже в пути...

ВИЗИРЬ: Повелитель, прибыли Алладин с Джинном и Снегурочка № 1!

Мелодия № 10.

Алладин, Джинн и Снегурочка №1-Метелица.

СУЛТАН: Это... Снегурочка?..

ДЖИНН: Самая холодная, прямо-таки ледяная… Какую смогли найти, великий султан!

АЛЛАДИН: Какая красивая!

ДЖИНН: И вся белая! И очень-очень холодная!

СУЛТАН: А ведь если очень-очень холодная, прямо-таки ледяная, то от моей любви растаять может?

ДЖИНН: А что, разве Снегурочка может в воду превратиться?

АЛЛАДИН: Вы нам про это ничего не говорили.

Визирь вежливо, но настойчиво кашляет.

СУЛТАН: Что тебе, визирь?

ВИЗИРЬ (нерешительно): Господин, кажется, я уже видел эту особу...

СУЛТАН: Кто она?

ВИЗИРЬ: Увы, повелитель, она не Снегурочка. Она... Метелица.

СУЛТАН: Метелица?!

ВИЗИРЬ: Белая, холодная Метелица, султан. Джинн с Алладином, очевидно, доставили её прямо с Севера.

ДЖИНН: Да уж, везли с самого Севера.

СУЛТАН: Красавица, кто ты?

МЕТЕЛИЦА:

Зимний сказочный лес

Нынче полон чудес.

Ночь волшебная

Опустилась с небес.

В синем снежном бору

Ветер стелется.

Снегом лес приберу,

Я МЕТЕЛИЦА!

СУЛТАН: У нас нет леса, его не надо «прибирать» снегом, который в Багдаде сразу растает, и нам не нужны холода. (Жёнам.) Женщины, закройте глаза и заткните уши! (Джинну с Алладином, указывая на Метелицу.) А вы сейчас же отвезите её обратно!!! Нам тут в Багдаде ледяные женщины не нужны!..

Алладин, Джинн и Метелица уходят.

СУЛТАН: Надеюсь, остальные исполнители моей воли будут удачливее в своём выборе, чем Алладин и Джинн.

ВИЗИРЬ: Повелитель, прибыл Синдбад со Снегурочкой № 2!

Мелодия № 3: восточная музыка.

Входят Синдбад и Снегурочка №2-продавщица мороженого:

румяная, в белом халате, с большой коробкой.

СИНДБАД: Вот, доставили Вам Снегурочку, великий султан!

СУЛТАН (недоверчиво): Снегурочка, говоришь? Что-то она не такая, как я себе представлял.

ВИЗИРЬ: Милая, ты Снегурочка?

ПРОДАВЩИЦА: А то! Конечно, Снегурочка. Вот поторгую ещё малость на морозе и вовсе снежной бабой стану.

СУЛТАН: А разве Снегурочки торгуют?

ПРОДАВЩИЦА: А то! Все мы, Снегурочки, зимой обязательно мороженым торгуем и всякой всячиной. Жить-то надо. Детишкам подарки на Новый Год покупать.

СУЛТАН (испуганно): У тебя ещё и дети есть?

ПРОДАВЩИЦА: А то! Один в школу ходит, другой не ходит пока.

СУЛТАН: Это что ж, Деда Мороза... детки?

ПРОДАВЩИЦА (обиженно): Какого Деда Мороза?.. Супруга моего. А насчет Снегурочки... Это я пошутила малость. Василисой меня зовут.

ВИЗИРЬ: Опять ошибочка вышла...

СУЛТАН (Синдбаду): Слушай, ну холодная она, ну белая... Но разве она красивая, а?

СИНДБАД (оглядывая продавщицу): А что?.. Женщина видная, дородная. «Снегурочка?» – спрашиваю. «Ага, – говорит, – Снегурочка». Вот про детей я, конечно, спросить не догадался...

ВИЗИРЬ (философски): О вкусах не спорят, господин.

Мелодия № 15: «А на Востоке нравы так жестоки...».

Синдбад и продавщица уходят.

У нас ещё есть третья Снегурочка. Ее только что доставил Мук.

СУЛТАН: Надеюсь, наши вкусы совпадают.

Мелодия № 5: восточная музыка.

Входят Мук и Снегурочка №3-Снежная Королева: красивая, белая, «сияющая».

СУЛТАН: О Аллах, наконец, Снегурочку вижу?!

МУК (Снежной Королеве) : Вот и пришли, барышня. (Султану.) Перед Вами, великий султан, такая женщина, какую Вы и заказывали. Белая, холодная и красивая…

СУЛТАН (с сомнением): Точно красивая?

МУК: Обижаете. Красивая, темпераментная… настоящая Снегурочка. Я её нашёл в ледяном дворце на далёком Севере.

СНЕЖНАЯ КОРОЛЕВА: Какая я тебе Снегурочка? (Выпрямляется, гордо.) Я Снежная Королева, хозяйка ледяных просторов и холодных ветров!

Снегом белым метель замела

Длинную дорогу ко мне…

А в царство моё не забредает весна,

И тепло живёт в другой стороне.

Мой престол из прозрачного льда,

Вечно холоден мой пристальный взгляд.

Я бесстрастна, я сильна и горда!

И гостей не возвращаю назад!

Наступая на Султана.

Кружусь, как вихрь ледяной, и крушу что есть силы!

Заморожу тебя и на твоей сосульке,

Так и быть, напишу: «С Новым Годом, милый!»

СУЛТАН (пятясь назад, кричит): Визирь, и это не Снегурочка!!!

СНЕЖНАЯ КОРОЛЕВА: А-а, это ты, в большой чалме, тут главный? Немедленно, сию секунду отвезите меня в мой ледяной дворец!

ВИЗИРЬ: Как вы смеете так непочтительно разговаривать с самим султаном Багдада Аль-Бабетом?

СНЕЖНАЯ КОРОЛЕВА: Поду-умаешь… султан! Да я любого султана в ледышку превращу и на кусочки расколю!!!

Наперерез Снежной Королеве бросается Гюльчатай.

ГЮЛЬЧАТАЙ: Сначала меня заморозь, сосулька злая!!!

СНЕЖНАЯ КОРОЛЕВА (с любопытством оглядывая девушку) : Ой, как горячо!!! Я не в состоянии заморозить такую горячую девушку!!!

ГЮЛЬЧАТАЙ: Знай наших! Восточная девушка как большой костер: свет даёт, тепло даёт, душу греет и в хозяйстве помогает!

СНЕЖНАЯ КОРОЛЕВА: Сдаюсь, сдаюсь, сдаюсь... Ой, я уже таю... Верните меня в мой ледяной дворец!

Мелодия № 15: «А на Востоке нравы так жестоки...».

Снежная Королева в сопровождении Мука уходит.

СУЛТАН: А ты молодец, Гюльчатай!

ВИЗИРЬ: В результате, повелитель, Вы остались без Снегурочек. Столько усилий… и всё напрасно!

СУЛТАН: Шахерезада!

Появляется Шахерезада.

СУЛТАН: Может быть, ты посоветуешь нам, как быть дальше. Ты же заварила всю эту новогоднюю кашу со Снегурочками.

ШАХЕРЕЗАДА: Есть только один человек, о султан, который может достать настоящую Снегурочку.

СУЛТАН: Кто же он? Шайтан или джинн?

ШАХЕРЕЗАДА: Я же сказала, господин, один человек.

Мелодия № 11: песня из к/ф «Белое солнце пустыни» «Ваше благородие…» (тихо).

Его зовут товарищ Сухов. И я могу его позвать. Но только учти: ты не сможешь ему ничего повелеть, только вежливо попросить.

СУЛТАН: Аль-Бабет никогда ничего не попросит!

ШАХЕРЕЗАДА: Тогда Аль-Бабет никогда не увидит «белой лицом» красавицы!

СУЛТАН (вздыхает): Хорошо, я попробую... В виде исключения.

Мелодия № 11: песня из к/ф «Белое солнце пустыни» «Ваше благородие…» (громче).

Появляется товарищ Сухов.

СУХОВ: Здоровы будьте, господа-товарищи! Слыхал я, дело у вас ко мне.

СУЛТАН: Да, неотложное дело! Мы тебе, товарищ Сухов, повелева... Нет... Мы тебя, товарищ Сухов, от имени всего багдадского народа просим достать нам настоящую Снегурочку. Хотя бы одну!..

СУХОВ: А настоящая Снегурочка и так одна. Эт-то точно!

СУЛТАН. Прошу…

СУХОВ: Ну что ж... (чешет в затылке) . Снегурочка, говоришь... Для всего багдадского народа можно и постараться. Тем более, что таможня даёт добро!

Мелодия № 18.

Входит Снегурочка.

Сухов подводит её ближе к Султану.

СУЛТАН (вскакивает): Добро пожаловать в Багдад, красавица! Располагайтесь, будьте, как дома! Хотите щербета? Персиков?

СНЕГУРОЧКА: Нет, спасибо. И вообще… мы с Вами не знакомы.

СУЛТАН: Визирь! Визи-ирь! (Визирь подбегает.) Представь меня даме!

ВИЗИРЬ: Великий султан Багдада Аль-Бабет к Вашим услугам.

СНЕГУРОЧКА: Очень приятно. А зачем Вы меня пригласили? Где ёлка, где дети?

СУЛТАН: Опять дети!.. Зачем дети, когда перед Вами султан?

СНЕГУРОЧКА: Это моя профессия – проводить праздники, веселить детей, дарить им подарки. А Вас, я вижу, есть кому веселить (показывает на жён).

СУЛТАН (Снегурочке) :

Ты

Гордая такая – взлёт,

Твёрдая такая – лёд,

Холодная такая…

Ты

Белая такая – пух,

Строгая такая – ух!..

Не подойдёшь к тебе…

СНЕГУРОЧКА:

Оказалась здесь одна.

Странная у Вас страна,

Восточная страна такая…

Вы

Абдулла или Саддам?

Что, простите, нужно Вам?

Не поняла я что-то…

(Жёнам султана) : Девушки, милые! Не беспокойтесь! Не нужен мне ваш султан! Что про меня мой дедушка подумает, если я буду с каждым султаном заигрывать? Дедушка!

Мелодия № 19.

ДЕД МОРОЗ: Иду, внученька, иду!

СУЛТАН (недоумённо): Зачем Дед Мороз? Я Деда Мороза не заказывал!

СНЕГУРОЧКА: Зато зрители заказывали. Сколько времени они тут сидят, глупости Ваши слушают, а Вы их даже не замечаете.

СУХОВ: Кого-то мне этот Мороз напоминает? (Рассматривает Деда, дергает за бороду.) Петруха, ты?!

ДЕД МОРОЗ: Я, товарищ Сухов! Как вы демобилизовались, я тоже на гражданку подался. Встретил девушку хорошую, ей напарник нужен был для новогодних праздников. Ну, вот и стал Дедом Морозом.

СУЛТАН (обиженно садится на своё место) : Шахерезада! Подскажи, что мне делать... Такую красавицу упустил!.. У неё, оказывается, и свой Петруха-Мороз есть!..

ШАХЕРЕЗАДА: Самую красивую, самую горячую, самую преданную Вы, султан, как раз не упустили. Она Вам сегодня жизнь спасла… и ещё не раз спасёт. Гюльчатай!

СУЛТАН (сдаётся, машет рукой): Ладно, назначаю Гюльчатай старшей по общежитию...

ГЮЛЬЧАТАЙ (победно): Господин назначил меня старшей по общежитию!!!

ШАХЕРЕЗАДА (утешительно): Так велит сказка, великий султан. Каждому своё: Деду Морозу - Снегурочка, тебе – Гюльчатай. А знаешь, что говорится в эпилоге нашей сказки?

СУЛТАН: Что?

ШАХЕРЕЗАДА: Что у Вас с Гюльчатай родится девочка, её будут звать Будур. Она вырастет красавицей и выйдет замуж за Алладина.

СУЛТАН: За этого баклана с лампой? Не позволю!!!

ШАХЕРЕЗАДА: Тише, тише...

СУЛТАН: Нет! Нет! Нет! С меня хватит! Я этого не вынесу! Визи-ирь! (Убегает) .

Мелодия № 16: «В Багдаде всё спокойно…».

Визирь бежит следом, за ним – Гюльчатай и все жёны.

ПЕТРУХА-ДЕД МОРОЗ: Убежали все... Что за беспокойный народ живёт на Востоке!

СУХОВ: Восток – дело тонкое, Петруха!

СНЕГУРОЧКА: Зато гости остались, праздника ждут, подарков... Где наши подарки, Петька?

ПЕТРУХА-ДЕД МОРОЗ (хватается за голову): Ох, подарков-то нет. Их таможня не пропустила…

ПРОДАВЩИЦА: У меня тут товару уйма. Разбирай – не хочу!

ШАХЕРЕЗАДА: Сказка какая-то суматошная получилась… Зато конец счастливый!

Мелодия № 2: восточная музыка.

Герои уходят.

СЦЕНА 5

Мелодия № 14: песня «Восточные сказки».

Финальный выход артистов.

Использованные материалы

    Интернет-ресурс http://shahrazad-dance.ru.

    Восточные мелодии современной эстрады.

19

Сценарий новогоднего спектакля "Восточная ночь" для 8 класса был написан мною в декабре 2009 года на основе Интернет-ресурса http://shahrazad-dance.ru . Из сказки очаровательной Шахерезады "великий и могущественный" султан Аль-Бабет узнаёт о "белой лицом" красавице. "Заря Востока и гроза Запада" желает видеть в своём гареме трёх таких красавиц. Он повелевает Алладину с Джинном, Синдбаду-мореходу, Маленькому Муку отправиться на поиски. Однако подданные султана понятия не имеют о "красивой, белой, холодной" Снегурочке. Завораживающие восточные мелодии и танцы придают неповторимый колорит происходящему на сцене.

Скачать:


Предварительный просмотр:

Сценарий новогоднего спектакля «Восточная ночь»

п/н

Действующие лица:

Исполнители ролей:

Стр.

ШАХЕРЕЗАДА

СУЛТАН

ЖЕНА 1

ЖЕНА 2

ЖЕНА 3

ЖЕНА 4

ЖЕНА 5

ЖЕНА 6

ЖЕНА 7

ЖЕНА 8

ЖЕНА 9, ГЮЛЬЧАТАЙ

ВИЗИРЬ

АЛЛАДИН

ДЖИНН

СИНДБАД

МУК

МЕТЕЛИЦА

ПРОДАВЩИЦА

СНЕЖНАЯ КОРОЛЕВА

СУХОВ

СНЕГУРОЧКА

ДЕД МОРОЗ

Мелодия № 1: «Арабская ночь, волшебный Восток…».

СЦЕНА 1

Шахерезада.

ШАХЕРЕЗАДА:

Я Шахерезада. Тысячу ночей

Уж не смыкаю трепетных очей:

Рассказываю сказки я султану

И тку ковры узорчатых речей…

Ночь наступает тысяча одна,

Сияет в небе полная луна.

Сегодня будет сказка новогодней!

Надеюсь, Вас порадует она!

Шахерезада уходит.

СЦЕНА 2

Султан, жёны, визирь, Шахерезада.

Мелодия № 6: восточная музыка (продолжение).

Танец жён султана.

ЖЕНА 1:

Наш любимый султан, добрый наш господин!

Ты отважен, как яростный лев,

Девять нас у тебя, а у нас ты один.

Мы глядим на тебя, обомлев...

ЖЕНА 2:

Красавиц не счесть...

ЖЕНА 3:

Наш любимый султан, повелитель и бог,

Ты прекрасен, как редкий алмаз.

Мы целуем следы твоих царственных ног!

Посмотри, посмотри же на нас!

ЖЕНА 4:

Арабская ночь... О, дивный Восток!

Здесь роскошь и лесть, коварство и месть,

Красавиц не счесть...

СУЛТАН (игриво) : Говорите «красавиц не счесть»? А вот сочту! (Хлопает три раза в ладоши.)

Ви-зи-ирь!

Низко кланяясь, появляется визирь.

СУЛТАН: Визирь, перекличку! (Делает знак рукой – жены выстраиваются по росту.)

ВИЗИРЬ: Жёны! Смир-рно! Покор-рно! (Разворачивает свиток, нараспев читает): Зарина! Джамиля! Гюзель! Саида! Хафиза! Зухра! Лейла! Зульфия! Гюльчатай!.. Гюльчатай!!!

СУЛТАН: Где Гюльчатай? (Все глазами ущут Гульчатай.) Гюльчатай!!!

Появляется Гульчатай.

ГЮЛЬЧАТАЙ (подбегает к остальным): Я, мой господин!

СУЛТАН (радостно): Наконец-то все!

ВИЗИРЬ: Вольно! Р-разойдись!

Жены рассаживаются живописными группами.

ВИЗИРЬ: Нет, великий султан! Сказочница Шахерезада прибыла для рассказывания тысяча первой сказки!

СУЛТАН: А-а, хорошо, хорошо. Пусть подойдёт и займёт свое обычное место.

Мелодия № 2: спокойная восточная музыка.

Появляется Шахерезада. Её встречает визирь и провожает на место.

ШАХЕРЕЗАДА: Приветствую тебя, великий султан Аль-Бабет! Да будет благословен твой путь, да будет усыпан он нежными тюльпанами и лилиями!

СУЛТАН (величественно кивает): Какую же сказку ты приготовила для меня сегодня?

ШАХЕРЕЗАДА: Новогоднюю, о повелитель. С особым сюрпризом!

СУЛТАН (жёнам): Жёны! Спать, спать, подите спать!

Жены умоляюще завывают.

ШАХЕРЕЗАДА: Повелитель, разрешите им остаться.

СУЛТАН (с сомнением оглядывая жён): Ты думаешь… (Великодушно.) Ладно. Останьтесь, Аллах с вами. А визирь?

ШАХЕРЕЗАДА: И он нам нужен, великий султан.

СУЛТАН: Раз ты так считаешь... Можешь остаться, визирь… Мы все - внимание.

ШАХЕРЕЗАДА (сказочно) :

Жил да был,

Жил да был,

Жил да был один старик.

Всех морозил, холодил и насылал пургу…

Так и звался:

«Дед Мороз».

И имел он красный нос,

И всё подарочки хранил

В густом снегу!

В те времена жила

Красавица одна:

Бела лицом, как чистое бельё...

И для него была

Роднее всех она,

И он назначил внучкою её.

С тех пор мы каждый год

Встречаем Новый Год!

Со всех концов земли

Несутся шум и смех.

Так празднуй до утра,

Другим желай добра,

И Новый Год тебе

подарит удачу и успех!

СУЛТАН: Шахерезада! Почему у Деда Мороза только одна Снегурочка? Их должно быть как минимум три! Если меньше трёх, Аллах засмеёт!

ВИЗИРЬ: Мы откажем Деду Морозу в официальном приёме!

ШАХЕРЕЗАДА: А Дед Мороз к вам и сам не придёт, потому что жарко в Багдаде для Деда Мороза и Снегурочки: снега нет, ёлок нет...

СУЛТАН: А зачем нам этот Мороз с одной-единственной Снегурочкой? Я и сам могу стать для моего народа Дедом Морозом. Только у меня будет целых три Снегурочки. Как МИНИМУМ и для НАЧАЛА!

ВИЗИРЬ: И тогда, о повелитель, мы можем встретить целых три Новых Года! И проводить целых три старых! Опередим Европу по темпам развития!

СУЛТАН: Так. Визи-ирь! Пиши указ. Я, великий, могущественный и божественно прекрасный султан Аль-Бабет, заря Востока и гроза Запада, повелеваю доставить в мой гарем трёх настоящих Снегурочек живьём, то есть в целости и сохранности. Срок исполнения повеления – НЕ-МЕД-ЛЕН-НО!!!

ВИЗИРЬ: Все записал, господин. А исполнители кто?

СУЛТАН: Ну-у, пожалуй, прикажи явиться сюда Алладину с Джинном, Синдбаду и Муку.

ВИЗИРЬ: А может быть, позвать Али-Бабу? (Зовёт.) Али-Баба! Али-Баба!

Мелодия № 15: «Али-Баба, ты посмотри…».

Небольшой танцевальный фрагмент в исполнении жён султана.

СУЛТАН (опасливо махая руками): Нет, нет, нет!!! Он какой-то странный... И с ним вечно таскаются эти сорок разбойников! Посуду бьют, женщин пугают, сильно шумят. Его не зови, визирь! Остановимся на Алладине с Джинном, на Синдбаде-мореходе и на Маленьком Муке.

Мелодия № 7: восточная музыка.

ВИЗИРЬ: Будет исполнено, о повелитель!

Визирь удаляется.

Султан хлопает три раза в ладоши.

Танец жён султана.

СУЛТАН (обращаясь к жёнам):

Был бы я Дед Мороз – я б не жил в снегу,

Свой дворец ледяной я б отдал врагу,

Всех оленей продал и купил коня –

Пусть в цветущий Багдад увезёт меня.

Неплохо очень

В Багдаде зимой.

Гораздо хуже

В снегу под сосной.

Был бы я Дед Мороз – выписал бы чек:

Мне б прислали в гарем трёх СНЕГУРОЧЕК.

Султан уходит, радостно мечтая о Снегурочках.

Жёны в недоумении.

ГЮЛЬЧАТАЙ:

Нет, Шайтан побери, не бывать этому!

Ну, Снегурочки, уж попадитесь вы мне –

Растоплю всех троих в медленном огне:

Улетит в небеса только белый дым –

Ведь любимый султан должен быть МОИМ!!!

СЦЕНА 3

Султан, жёны, визирь, Алладин, Джинн, Синдбад, Мук.

Мелодия № 13: восточная музыка.

Гюльчатай стоит поодаль.

ЖЕНА 1: Гюльчатай!

ЖЕНА 2: Ты совсем не танцуешь перед султаном!

ЖЕНА 3: (наставительно): Когда я была старшей женой, наш супруг водил нас в клубы каждую ночь и развлекал!

ЖЕНА 4: И каждый день у нас были дорогие подарки!

ЖЕНА 5: А теперь он каждую ночь слушает эту самозванку Шахерезаду!

ЖЕНА 6: На нас у него не остаётся времени!

ЖЕНА 7: И внимания!

ЖЕНА 8: А теперь ему ещё Снегурочек подавай!

ЖЕНА 9, ГЮЛЬЧАТАЙ (с грустью и любовью в голосе) : С кем ты, мой султан? Я не сплю ночами! Где ты, мой божественно прекрасный султан Аль-Бабет, заря Востока и гроза Запада? Плачу от отчаяния!

Гюльчатай, закрыв ладонями лицо, убегает.

Жёны грустные уходят.

Появляется визирь.

ВИЗИРЬ (радостно и громко) : Великий, могущественный и божественно прекрасный султан Аль-Бабет!!! (Конфетти.)

Важно появляется султан.

СУЛТАН (строго): Жёны, по порядку номеров рассчитайсь!

Выходят жёны.

ЖЕНА1: Первый! Зарина!

ЖЕНА 2: Второй! Джамиля!

ЖЕНА 3: Третий! Гюзель!

ЖЕНА 4: Четвертый! Саида!

ЖЕНА 5: Пятый! Хафиза!

ЖЕНА 6: Шестой! Зухра!

ЖЕНА 7: Седьмой! Лейла!

ЖЕНА 8: Восьмой! Зульфия!

ЖЕНА 9: Девятый! Гюльчатай!

ВИЗИРЬ: Великий султан Аль-Бабет в своей бесконечной милости приказал выдать вам индивидуальные номера.

СУЛТАН: А то мне имена всё равно не запомнить… Турецкие какие-то… А с номерами, как на конкурсе красоты.

ВИЗИРЬ: По места-ам!!! Будете встречать наших прославленных гостей из сказок очаровательной Шахерезады!

Жёны достают маленькие зеркала, прихорашиваются.

СУЛТАН: Визирь, прибыли ли те, за кем я посылал?

ВИЗИРЬ: Прибыли, о повелитель! Алладин с Джинном! Предстаньте пред очи великого, могущественного и божественно прекрасного султана Аль-Бабета!!! (Три раза хлопает в ладоши.)

Мелодия № 10: восточная музыка.

Появляется Алладин с Джинном.

АЛЛАДИН (кланяется): Приветствую тебя, о всемогущий султан, заря Востока и гроза Запада!

СУЛТАН: Здравствуйте, Алладин и Джинн.

ДЖИНН:

Ваше благородие, о султан прекрасный!

Для кого великий ты, для кого ужасный...

Лампу Алладина погоди, не три,

Если не уверен, кто сидит внутри.

АЛЛАДИН:

Если лампу ты потрёшь, мудрый господин,

То увидишь ты, каков настоящий джинн.

Тайные желанья поскорей зови –

Повезёт в карьере, повезёт в любви!

СУЛТАН: Сядьте пока по правую руку. Визирь, давай следующих!

ВИЗИРЬ: Синдбад-мореход, предстань пред очи великого, могущественного и божественно прекрасного султана Аль-Бабета!!! (Три раза хлопает в ладоши.)

Входит Синдбад-мореход.

СИНДБАД: Живи и процветай вечно, о могучий султан Аль-Бабет!

СУЛТАН: Добро пожаловать, Синдбад-мореход.

СИНДБАД (довольный) :

Дороги дальние всегда влекут Синдбада,

Во все концы уводят от Багдада.

Но лишь велел прийти султан Багдада

Так снова вы увидели Синдбада!

Прикажи, султан, –

Покорю океан,

По морям-океанам я спец!

СУЛТАН: Сядьте пока по левую руку. Визирь, давай следующих! Кто там ещё на очереди?

ВИЗИРЬ: Маленький Мук к Вашим достопочтенным услугам. (Три раза хлопает в ладоши.)

Входит Мук.

МУК: Желаю мудро и достойно править, о несравненный Аль-Бабет!

СУЛТАН: Здравствуй, Маленький Мук. (Оглядывает с ног до головы.) Нет, уже далеко не Маленький! А почему ты такой Большой?

МУК: Годы идут, великий султан. Вот я и вырос, ведь в Багдаде столько восточных сладостей и столько вкусного плова!

СУЛТАН: Большого человека, как ты, ждёт ответственное и важное задание.

(Громко.) Ви-зи-ирь!

Мук присоединяется к Алладину и Джинну.

Огласи моим подданным указ!

ВИЗИРЬ (разворачивает свиток): Я, великий, могущественный и божественно прекрасный султан Аль-Бабет, заря Востока и гроза Запада, повелеваю доставить в мой гарем трёх настоящих Снегурочек живьём, то есть в целости и сохранности. Срок исполнения повеления – НЕ-МЕД-ЛЕН-НО!!!

ДЖИНН: Кого доставить?

ВИЗИРЬ: Трёх Снегурочек!

СИНДБАД: Это кто ещё такие?

ВИЗИРЬ: Насколько я понимаю, это такие... М-м-м... Женщины из снега.

МУК: А как мы их узнаем?

АЛЛАДИН: Мы никогда не видели снега.

ВИЗИРЬ: Ну, судя по тому, что тут нам рассказывала Шахерезада, Снегурочки должны быть красивые, белые и холодные.

СУЛТАН: Красивые! Белые! Холодные! Вы поняли приказ Султана?

Мелодия № 4: восточная музыка.

АЛЛАДИН, ДЖИНН, СИНДБАД, МУК (хором): Поняли, о повелитель!

СУЛТАН: Вы все сейчас же отправляетесь на Север за Снегурочками!!!

Герои уходят.

СЦЕНА 4

Султан, жёны, визирь, Алладин, Джинн, Метелица, Синдбад, продавщица, Мук,

Снежная Королева, Шахерезада, Сухов, Дед Мороз, Снегурочка.

Мелодия № 6: восточная музыка.

Танец жён султана.

ЖЕНА 1: Интересно, какая она, эта Снегурочка?

ЖЕНА 2: Тебя-то покрасивей будет.

ЖЕНА 3: Она вся белая, не такая, как мы...

ЖЕНА 4: Говорят, носит другие одежды.

ЖЕНА 5: Стыд какой!

ЖЕНА 6: Им, мужчинам, таких и подавай, бесстыдниц северных!

ГЮЛЬЧАТАЙ: Опять про эту сосульку проклятую болтаете?! Недолго ей здесь блестеть...

Мелодия № 8: восточная музыка.

Появляется визирь.

ВИЗИРЬ: Великий, могущественный и божественно прекрасный султан Аль-Бабет!!! (Конфетти.)

Появляется султан.

ВИЗИРЬ (скороговоркой): Зарина, Джамиля, Гюзель, Саида, Хафиза, Зухра, Лейла, Зульфия, Гюльчатай! Поприветствуйте своего господина, великого султана Аль-Бабета. Три-четыре!

ЖЁНЫ (хором): Здравствуй, наш добрый и могущественный господин!

СУЛТАН (милостиво): Доброе утро, дамы. Сегодня у меня прекрасное настроение. До меня дошли слухи, что все мои Снегурочки уже в пути...

ВИЗИРЬ: Повелитель, прибыли Алладин с Джинном и Снегурочка № 1!

Мелодия № 10.

Алладин, Джинн и Снегурочка №1-Метелица.

СУЛТАН: Это... Снегурочка?..

ДЖИНН: Самая холодная, прямо-таки ледяная… Какую смогли найти, великий султан!

АЛЛАДИН: Какая красивая!

ДЖИНН: И вся белая! И очень-очень холодная!

СУЛТАН: А ведь если очень-очень холодная, прямо-таки ледяная, то от моей любви растаять может?

ДЖИНН: А что, разве Снегурочка может в воду превратиться?

АЛЛАДИН: Вы нам про это ничего не говорили.

Визирь вежливо, но настойчиво кашляет.

СУЛТАН: Что тебе, визирь?

ВИЗИРЬ (нерешительно): Господин, кажется, я уже видел эту особу...

СУЛТАН: Кто она?

ВИЗИРЬ: Увы, повелитель, она не Снегурочка. Она... Метелица.

СУЛТАН: Метелица?!

ВИЗИРЬ: Белая, холодная Метелица, султан. Джинн с Алладином, очевидно, доставили её прямо с Севера.

ДЖИНН: Да уж, везли с самого Севера.

СУЛТАН: Красавица, кто ты?

МЕТЕЛИЦА:

Зимний сказочный лес

Нынче полон чудес.

Ночь волшебная

Опустилась с небес.

В синем снежном бору

Ветер стелется.

Снегом лес приберу,

Я МЕТЕЛИЦА!

СУЛТАН: У нас нет леса, его не надо «прибирать» снегом, который в Багдаде сразу растает, и нам не нужны холода. (Жёнам.) Женщины, закройте глаза и заткните уши! (Джинну с Алладином, указывая на Метелицу.) А вы сейчас же отвезите её обратно!!! Нам тут в Багдаде ледяные женщины не нужны!..

Алладин, Джинн и Метелица уходят.

СУЛТАН: Надеюсь, остальные исполнители моей воли будут удачливее в своём выборе, чем Алладин и Джинн.

ВИЗИРЬ: Повелитель, прибыл Синдбад со Снегурочкой № 2!

Мелодия № 3: восточная музыка.

Входят Синдбад и Снегурочка №2-продавщица мороженого:

румяная, в белом халате, с большой коробкой.

СИНДБАД: Вот, доставили Вам Снегурочку, великий султан!

СУЛТАН (недоверчиво): Снегурочка, говоришь? Что-то она не такая, как я себе представлял.

ВИЗИРЬ: Милая, ты Снегурочка?

ПРОДАВЩИЦА: А то! Конечно, Снегурочка. Вот поторгую ещё малость на морозе и вовсе снежной бабой стану.

СУЛТАН: А разве Снегурочки торгуют?

ПРОДАВЩИЦА: А то! Все мы, Снегурочки, зимой обязательно мороженым торгуем и всякой всячиной. Жить-то надо. Детишкам подарки на Новый Год покупать.

СУЛТАН (испуганно): У тебя ещё и дети есть?

ПРОДАВЩИЦА: А то! Один в школу ходит, другой не ходит пока.

СУЛТАН: Это что ж, Деда Мороза... детки?

ПРОДАВЩИЦА (обиженно): Какого Деда Мороза?.. Супруга моего. А насчет Снегурочки... Это я пошутила малость. Василисой меня зовут.

ВИЗИРЬ: Опять ошибочка вышла...

СУЛТАН (Синдбаду): Слушай, ну холодная она, ну белая... Но разве она красивая, а?

СИНДБАД (оглядывая продавщицу): А что?.. Женщина видная, дородная. «Снегурочка?» – спрашиваю. «Ага, – говорит, – Снегурочка». Вот про детей я, конечно, спросить не догадался...

ВИЗИРЬ (философски): О вкусах не спорят, господин.

Мелодия № 15: «А на Востоке нравы так жестоки...».

Синдбад и продавщица уходят.

У нас ещё есть третья Снегурочка. Ее только что доставил Мук.

СУЛТАН: Надеюсь, наши вкусы совпадают.

Мелодия № 5: восточная музыка.

Входят Мук и Снегурочка №3-Снежная Королева: красивая, белая, «сияющая».

СУЛТАН: О Аллах, наконец, Снегурочку вижу?!

МУК (Снежной Королеве) : Вот и пришли, барышня. (Султану.) Перед Вами, великий султан, такая женщина, какую Вы и заказывали. Белая, холодная и красивая…

СУЛТАН (с сомнением): Точно красивая?

МУК: Обижаете. Красивая, темпераментная… настоящая Снегурочка. Я её нашёл в ледяном дворце на далёком Севере.

СНЕЖНАЯ КОРОЛЕВА: Какая я тебе Снегурочка? (Выпрямляется, гордо.) Я Снежная Королева, хозяйка ледяных просторов и холодных ветров!

Снегом белым метель замела

Длинную дорогу ко мне…

А в царство моё не забредает весна,

И тепло живёт в другой стороне.

Мой престол из прозрачного льда,

Вечно холоден мой пристальный взгляд.

Я бесстрастна, я сильна и горда!

И гостей не возвращаю назад!

Наступая на Султана.

Кружусь, как вихрь ледяной, и крушу что есть силы!

Заморожу тебя и на твоей сосульке,

Так и быть, напишу: «С Новым Годом, милый!»

СУЛТАН (пятясь назад, кричит): Визирь, и это не Снегурочка!!!

СНЕЖНАЯ КОРОЛЕВА: А-а, это ты, в большой чалме, тут главный? Немедленно, сию секунду отвезите меня в мой ледяной дворец!

ВИЗИРЬ: Как вы смеете так непочтительно разговаривать с самим султаном Багдада Аль-Бабетом?

СНЕЖНАЯ КОРОЛЕВА: Поду-умаешь… султан! Да я любого султана в ледышку превращу и на кусочки расколю!!!

Наперерез Снежной Королеве бросается Гюльчатай.

ГЮЛЬЧАТАЙ: Сначала меня заморозь, сосулька злая!!!

СНЕЖНАЯ КОРОЛЕВА (с любопытством оглядывая девушку) : Ой, как горячо!!! Я не в состоянии заморозить такую горячую девушку!!!

ГЮЛЬЧАТАЙ: Знай наших! Восточная девушка как большой костер: свет даёт, тепло даёт, душу греет и в хозяйстве помогает!

СНЕЖНАЯ КОРОЛЕВА: Сдаюсь, сдаюсь, сдаюсь... Ой, я уже таю... Верните меня в мой ледяной дворец!

Мелодия № 15: «А на Востоке нравы так жестоки...».

Снежная Королева в сопровождении Мука уходит.

СУЛТАН: А ты молодец, Гюльчатай!

ВИЗИРЬ: В результате, повелитель, Вы остались без Снегурочек. Столько усилий… и всё напрасно!

СУЛТАН: Шахерезада!

Появляется Шахерезада.

СУЛТАН: Может быть, ты посоветуешь нам, как быть дальше. Ты же заварила всю эту новогоднюю кашу со Снегурочками.

ШАХЕРЕЗАДА: Есть только один человек, о султан, который может достать настоящую Снегурочку.

СУЛТАН: Кто же он? Шайтан или джинн?

ШАХЕРЕЗАДА: Я же сказала, господин, один человек.

Мелодия № 11: песня из к/ф «Белое солнце пустыни» «Ваше благородие…» (тихо).

Его зовут товарищ Сухов. И я могу его позвать. Но только учти: ты не сможешь ему ничего повелеть, только вежливо попросить.

СУЛТАН: Аль-Бабет никогда ничего не попросит!

ШАХЕРЕЗАДА: Тогда Аль-Бабет никогда не увидит «белой лицом» красавицы!

СУЛТАН (вздыхает): Хорошо, я попробую... В виде исключения.

Мелодия № 11: песня из к/ф «Белое солнце пустыни» «Ваше благородие…» (громче).

Появляется товарищ Сухов.

СУХОВ: Здоровы будьте, господа-товарищи! Слыхал я, дело у вас ко мне.

СУЛТАН: Да, неотложное дело! Мы тебе, товарищ Сухов, повелева... Нет... Мы тебя, товарищ Сухов, от имени всего багдадского народа просим достать нам настоящую Снегурочку. Хотя бы одну!..

СУХОВ: А настоящая Снегурочка и так одна. Эт-то точно!

СУЛТАН. Прошу…

СУХОВ: Ну что ж... (чешет в затылке) . Снегурочка, говоришь... Для всего багдадского народа можно и постараться. Тем более, что таможня даёт добро!

Мелодия № 18.

Входит Снегурочка.

Сухов подводит её ближе к Султану.

СУЛТАН (вскакивает): Добро пожаловать в Багдад, красавица! Располагайтесь, будьте, как дома! Хотите щербета? Персиков?

СНЕГУРОЧКА: Нет, спасибо. И вообще… мы с Вами не знакомы.

СУЛТАН: Визирь! Визи-ирь! (Визирь подбегает.) Представь меня даме!

ВИЗИРЬ: Великий султан Багдада Аль-Бабет к Вашим услугам.

СНЕГУРОЧКА: Очень приятно. А зачем Вы меня пригласили? Где ёлка, где дети?

СУЛТАН: Опять дети!.. Зачем дети, когда перед Вами султан?

СНЕГУРОЧКА: Это моя профессия – проводить праздники, веселить детей, дарить им подарки. А Вас, я вижу, есть кому веселить (показывает на жён).

СУЛТАН (Снегурочке) :

Ты

Гордая такая – взлёт,

Твёрдая такая – лёд,

Холодная такая…

Ты

Белая такая – пух,

Строгая такая – ух!..

Не подойдёшь к тебе…

СНЕГУРОЧКА:

Оказалась здесь одна.

Странная у Вас страна,

Восточная страна такая…

Вы

Абдулла или Саддам?

Что, простите, нужно Вам?

Не поняла я что-то…

(Жёнам султана) : Девушки, милые! Не беспокойтесь! Не нужен мне ваш султан! Что про меня мой дедушка подумает, если я буду с каждым султаном заигрывать? Дедушка!

Мелодия № 19.

ДЕД МОРОЗ: Иду, внученька, иду!

СУЛТАН (недоумённо): Зачем Дед Мороз? Я Деда Мороза не заказывал!

СНЕГУРОЧКА: Зато зрители заказывали. Сколько времени они тут сидят, глупости Ваши слушают, а Вы их даже не замечаете.

СУХОВ: Кого-то мне этот Мороз напоминает? (Рассматривает Деда, дергает за бороду.) Петруха, ты?!

ДЕД МОРОЗ: Я, товарищ Сухов! Как вы демобилизовались, я тоже на гражданку подался. Встретил девушку хорошую, ей напарник нужен был для новогодних праздников. Ну, вот и стал Дедом Морозом.

СУЛТАН (обиженно садится на своё место) : Шахерезада! Подскажи, что мне делать... Такую красавицу упустил!.. У неё, оказывается, и свой Петруха-Мороз есть!..

ШАХЕРЕЗАДА: Самую красивую, самую горячую, самую преданную Вы, султан, как раз не упустили. Она Вам сегодня жизнь спасла… и ещё не раз спасёт. Гюльчатай!

СУЛТАН (сдаётся, машет рукой): Ладно, назначаю Гюльчатай старшей по общежитию...

ГЮЛЬЧАТАЙ (победно): Господин назначил меня старшей по общежитию!!!

ШАХЕРЕЗАДА (утешительно): Так велит сказка, великий султан. Каждому своё: Деду Морозу - Снегурочка, тебе – Гюльчатай. А знаешь, что говорится в эпилоге нашей сказки?

СУЛТАН: Что?

ШАХЕРЕЗАДА: Что у Вас с Гюльчатай родится девочка, её будут звать Будур. Она вырастет красавицей и выйдет замуж за Алладина.

СУЛТАН: За этого баклана с лампой? Не позволю!!!

ШАХЕРЕЗАДА: Тише, тише...

СУЛТАН: Нет! Нет! Нет! С меня хватит! Я этого не вынесу! Визи-ирь! (Убегает) .

Мелодия № 16: «В Багдаде всё спокойно…».

Визирь бежит следом, за ним – Гюльчатай и все жёны.

ПЕТРУХА-ДЕД МОРОЗ: Убежали все... Что за беспокойный народ живёт на Востоке!

СУХОВ: Восток – дело тонкое, Петруха!

СНЕГУРОЧКА: Зато гости остались, праздника ждут, подарков... Где наши подарки, Петька?

ПЕТРУХА-ДЕД МОРОЗ (хватается за голову): Ох, подарков-то нет. Их таможня не пропустила…

ПРОДАВЩИЦА: У меня тут товару уйма. Разбирай – не хочу!

ШАХЕРЕЗАДА: Сказка какая-то суматошная получилась… Зато конец счастливый!

Мелодия № 2: восточная музыка.

Герои уходят.

СЦЕНА 5

Мелодия № 14: песня «Восточные сказки».

Финальный выход артистов.

Использованные материалы

  1. Интернет-ресурс http://shahrazad-dance.ru.
  2. Восточные мелодии современной эстрады.